TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:36:20 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1821《俱舍論記》CBETA 電子佛典 V1.29 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1821《câu xá luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.29 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 俱舍論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1821 câu xá luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.29, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論記卷第十五 câu xá luận kí quyển đệ thập ngũ     沙門釋光述     Sa Môn thích quang thuật   分別業品第四之三   phân biệt nghiệp phẩm đệ tứ chi tam 此別解脫至亦餘二不者。 thử biệt giải thoát chí diệc dư nhị bất giả 。 此下大文第五得三律儀別。就中一明得處同.異。 thử hạ Đại văn đệ ngũ đắc tam luật nghi biệt 。tựu trung nhất minh đắc xứ/xử đồng .dị 。 二明有情支.因。 nhị minh hữu tình chi .nhân 。 三明得惡.處中 此下明得處同.異。問 此三律儀從彼處得一。 tam minh đắc ác .xứ trung  thử hạ minh đắc xứ/xử đồng .dị 。vấn  thử tam luật nghi tòng bỉ xứ/xử đắc nhất 。 亦得餘二不。 不爾者。答。 云何者。徵。 diệc đắc dư nhị bất 。 bất nhĩ giả 。đáp 。 vân hà giả 。trưng 。  頌曰至得靜慮無漏者。答。上兩句明別解脫。  tụng viết chí đắc tĩnh lự vô lậu giả 。đáp 。thượng lượng (lưỡng) cú minh biệt giải thoát 。 下兩句明定.道。 論曰至後起而得者。 hạ lượng (lưỡng) cú minh định .đạo 。 luận viết chí hậu khởi nhi đắc giả 。 釋從一切得欲別解脫。 thích tùng nhất thiết đắc dục biệt giải thoát 。 此從一切發惡根本.加行.後起處得。 thử tùng nhất thiết phát ác căn bản .gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi xứ/xử đắc 。 謂受善戒離惡根本.加行.後起故。於發惡處還發得善戒。 vị thọ/thụ thiện giới ly ác căn bản .gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi cố 。ư phát ác xứ/xử hoàn phát đắc thiện giới 。  從二得者至性罪遮罪者。釋從二得。  tùng nhị đắc giả chí tánh tội già tội giả 。thích tùng nhị đắc 。 謂從二類得。一從情.非情類處得。 vị tùng nhị loại đắc 。nhất tùng Tình .phi tình loại xứ/xử đắc 。 二從發性罪.遮罪類處得 又解言二類者。有兩種二類。 nhị tùng phát tánh tội .già tội loại xứ/xử đắc  hựu giải ngôn nhị loại giả 。hữu lượng (lưỡng) chủng nhị loại 。 一有情類。二非情類。一性罪類。 nhất hữu tình loại 。nhị phi tình loại 。nhất tánh tội loại 。 二遮罪類 又解言二類者。一有情類能發性罪.遮罪。 nhị già tội loại  hựu giải ngôn nhị loại giả 。nhất hữu tình loại năng phát tánh tội .già tội 。 二非情類能發性罪.遮罪 今受善戒能 nhị phi tình loại năng phát tánh tội .già tội  kim thọ/thụ thiện giới năng 離性罪及與遮罪故。 ly tánh tội cập dữ già tội cố 。 從二類發性罪.遮罪處還發得善戒。故正理三十九云。 tùng nhị loại phát tánh tội .già tội xứ/xử hoàn phát đắc thiện giới 。cố chánh lý tam thập cửu vân 。 於情性罪謂殺等業。遮謂女人同室宿等。 ư Tình tánh tội vị sát đẳng nghiệp 。già vị nữ nhân đồng thất tú đẳng 。 非情性罪謂盜外財。遮謂掘地斷生草等。 phi tình tánh tội vị đạo ngoại tài 。già vị quật địa đoạn sanh thảo đẳng 。  從現得者至有情處故者。釋從現得此別解脫。  tùng hiện đắc giả chí hữu tình xứ/xử cố giả 。thích tùng hiện đắc thử biệt giải thoát 。 於三世中謂從現世蘊.處.界.發得。 ư tam thế trung vị tùng hiện thế uẩn .xứ/xử .giới .phát đắc 。 非從去.來。所以者何。由此律儀於現有情轉。 phi tùng khứ .lai 。sở dĩ giả hà 。do thử luật nghi ư hiện hữu tình chuyển 。 及於現有情所依止處轉 於現有情轉者。 cập ư hiện hữu tình sở y chỉ xứ chuyển  ư hiện hữu tình chuyển giả 。 謂從有情邊發戒。 vị tùng hữu tình biên phát giới 。 如邪欲等從守護有情得罪。 như tà dục đẳng tùng thủ hộ hữu tình đắc tội 。 若離邪欲等從守護有情發戒隨其所應 於現有情所依止處轉者。有情所依處。 nhược/nhã ly tà dục đẳng tùng thủ hộ hữu tình phát giới tùy kỳ sở ưng  ư hiện hữu tình sở y chỉ xứ chuyển giả 。hữu tình sở y xứ 。 謂內身。有情所依止處。 vị nội thân 。hữu tình sở y chỉ xứ 。 謂外器 於現有情所依處者。 vị ngoại khí  ư hiện hữu tình sở y xứ giả 。 於現有情內所依身發得此戒。如行殺等從所依處得罪。 ư hiện hữu tình nội sở y thân phát đắc thử giới 。như hạnh/hành/hàng sát đẳng tùng sở y xứ đắc tội 。 若離殺等從所依處發戒。 nhược/nhã ly sát đẳng tùng sở y xứ phát giới 。 隨其所應 於現有情所止處者。於現有情外所止器發得此戒。 tùy kỳ sở ưng  ư hiện hữu tình sở chỉ xứ/xử giả 。ư hiện hữu tình ngoại sở chỉ khí phát đắc thử giới 。 如掘地等從所止處得罪。 như quật địa đẳng tùng sở chỉ xứ/xử đắc tội 。 若不掘地等從所止處發戒隨其所應 去.來非是有情。 nhược/nhã bất quật địa đẳng tùng sở chỉ xứ/xử phát giới tùy kỳ sở ưng  khứ .lai phi thị hữu tình 。 亦非是有情所依止處。 diệc phi thị hữu tình sở y chỉ xứ 。 故不能發別解脫戒。故正理云。有情處者。 cố bất năng phát biệt giải thoát giới 。cố chánh lý vân 。hữu tình xứ/xử giả 。 謂諸有情及諸有情所依止處。現蘊.處.界。內者即是有情所依。 vị chư hữu tình cập chư hữu tình sở y chỉ xứ 。hiện uẩn .xứ/xử .giới 。nội giả tức thị hữu tình sở y 。 外者名為有情所止。 ngoại giả danh vi hữu tình sở chỉ 。 非過.未故 問若從現在有情處得如盜現在窣堵波物。 phi quá/qua .vị cố  vấn nhược/nhã tùng hiện tại hữu tình xứ/xử đắc như đạo hiện tại tốt đổ ba vật 。 婆沙一百一十三評家云。 Bà sa nhất bách nhất thập tam bình gia vân 。 如是說者於佛處得 准彼正義於過去佛邊結罪。 như thị thuyết giả ư Phật xứ/xử đắc  chuẩn bỉ chánh nghĩa ư quá khứ Phật biên kết tội 。 如何乃言於現有情處得 解云評家理應望現守護者 như hà nãi ngôn ư hiện hữu tình xứ/xử đắc  giải vân bình gia lý ưng vọng hiện thủ hộ giả 邊結罪。而言於佛結彼罪者。 biên kết tội 。nhi ngôn ư Phật kết/kiết bỉ tội giả 。 以施佛故顯物重故推在如來 又解評家意說罪.福 dĩ thí Phật cố hiển vật trọng cố thôi tại Như Lai  hựu giải bình gia ý thuyết tội .phước 二門非皆齊等。若論發戒現有情處得。 nhị môn phi giai tề đẳng 。nhược/nhã luận phát giới hiện hữu tình xứ/xử đắc 。 若論結罪無妨亦有於過去佛處得。 nhược/nhã luận kết tội vô phương diệc hữu ư quá khứ Phật xứ/xử đắc 。  若得靜慮至況從遮罪者。釋從根本得。  nhược/nhã đắc tĩnh lự chí huống tùng già tội giả 。thích tùng căn bản đắc 。 若得定.道戒應知但從發根本業道處得。 nhược/nhã đắc định .đạo giới ứng tri đãn tùng phát căn bản nghiệp đạo xứ/xử đắc 。 尚不從彼發加行.後起處得道.定戒。 thượng bất tòng bỉ phát gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi xứ/xử đắc đạo .định giới 。 況從發遮罪處得此律儀。 huống tùng phát già tội xứ/xử đắc thử luật nghi 。 此即舉重況輕也 又解別解律儀教制遮罪故。 thử tức cử trọng huống khinh dã  hựu giải biệt giải luật nghi giáo chế già tội cố 。 從遮罪處發得遮戒。 tùng già tội xứ/xử phát đắc già giới 。 定.道律儀無教制遮罪故無別遮戒。 định .đạo luật nghi vô giáo chế già tội cố vô biệt già giới 。 由無別遮戒不從遮罪處發 問別解脫律儀何故亦從加行.後起處得非定.道律 do vô biệt già giới bất tùng già tội xứ/xử phát  vấn biệt giải thoát luật nghi hà cố diệc tùng gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi xứ/xử đắc phi định .đạo luật 儀 解云別解律儀教制加行.後起罪故。 nghi  giải vân biệt giải luật nghi giáo chế gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi tội cố 。 從加行.後起處發。定.道律儀無教制故。 tùng gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi xứ/xử phát 。định .đạo luật nghi vô giáo chế cố 。 所以不於加行.後起處得 又解散位律儀 sở dĩ bất ư gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi xứ/xử đắc  hựu giải tán vị luật nghi 於散位中加行.根本.後起三位。 ư tán vị trung gia hạnh/hành/hàng .căn bản .hậu khởi tam vị 。 皆容得有別解律儀現行。 giai dung đắc hữu biệt giải luật nghi hiện hành 。 如受大戒加行等中有勤策戒等故。得戒時通於三種起惡處得。 như thọ/thụ đại giới gia hạnh/hành/hàng đẳng trung hữu cần sách giới đẳng cố 。đắc giới thời thông ư tam chủng khởi ác xứ/xử đắc 。 定位律儀於定位中唯在根本起。 định vị luật nghi ư định vị trung duy tại căn bản khởi 。 即根本故不在加行.後起位中。 tức căn bản cố bất tại gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi vị trung 。 於定前.後無此戒故。故得戒時唯於一種起惡處得。 ư định tiền .hậu vô thử giới cố 。cố đắc giới thời duy ư nhất chủng khởi ác xứ/xử đắc 。 故正理云。 cố chánh lý vân 。 若得靜慮.無漏律儀應知但從根本業道。以定中唯有根本業道故。 nhược/nhã đắc tĩnh lự .vô lậu luật nghi ứng tri đãn tùng căn bản nghiệp đạo 。dĩ định trung duy hữu căn bản nghiệp đạo cố 。 非從前.後近分而得。 phi tùng tiền .hậu cận phần nhi đắc 。 以在定位唯有根本在不定位中無此律儀故 又解散位律儀於散位中。 dĩ tại định vị duy hữu căn bản tại bất định vị trung vô thử luật nghi cố  hựu giải tán vị luật nghi ư tán vị trung 。 有加行.根本.後起故。 hữu gia hạnh/hành/hàng .căn bản .hậu khởi cố 。 得戒時通於三種起惡處得。定位律儀於定位中。 đắc giới thời thông ư tam chủng khởi ác xứ/xử đắc 。định vị luật nghi ư định vị trung 。 無有加行.後起。起即根本故。 vô hữu gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi 。khởi tức căn bản cố 。 得戒時唯於一種起惡處得 又解散戒.定戒俱對除惡。 đắc giới thời duy ư nhất chủng khởi ác xứ/xử đắc  hựu giải tán giới .định giới câu đối trừ ác 。 惡與散戒同欲界故。以相去近故。難防護故。 ác dữ tán giới đồng dục giới cố 。dĩ tướng khứ cận cố 。nạn/nan phòng hộ cố 。 故得散戒。通於三種起惡處得。 cố đắc tán giới 。thông ư tam chủng khởi ác xứ/xử đắc 。 惡與定戒不同界故。相去遠故。易防護故。故得定戒。 ác dữ định giới bất đồng giới cố 。tướng khứ viễn cố 。dịch phòng hộ cố 。cố đắc định giới 。 唯於一種起惡處得。 從恒時者至蘊處.界得者。 duy ư nhất chủng khởi ác xứ/xử đắc 。 tùng hằng thời giả chí uẩn xứ/xử .giới đắc giả 。 釋從恒時得。謂從三世蘊.處.界得故。 thích tùng hằng thời đắc 。vị tùng tam thế uẩn .xứ/xử .giới đắc cố 。 名從恒時得 問何故別解唯於現得。 danh tùng hằng thời đắc  vấn hà cố biệt giải duy ư hiện đắc 。 定.道二戒通過.未 解云別解律儀依教受得。 định .đạo nhị giới thông quá/qua .vị  giải vân biệt giải luật nghi y giáo thọ/thụ đắc 。 教意唯防現在故唯現在發。定道二戒不依教受。 giáo ý duy phòng hiện tại cố duy hiện tại phát 。định đạo nhị giới bất y giáo thọ/thụ 。 隨心而生故通三世發 又解隨心轉戒其 tùy tâm nhi sanh cố thông tam thế phát  hựu giải tùy tâm chuyển giới kỳ 力是強。通防三世故於三世蘊.處.界得。 lực thị cường 。thông phòng tam thế cố ư tam thế uẩn .xứ/xử .giới đắc 。 別解不爾故唯於現得 又解此戒俱心皆成 biệt giải bất nhĩ cố duy ư hiện đắc  hựu giải thử giới câu tâm giai thành 三世故。心俱戒通於三世蘊.處.界得。 tam thế cố 。tâm câu giới thông ư tam thế uẩn .xứ/xử .giới đắc 。 別解不爾故唯現得。故正理云從恒時者。 biệt giải bất nhĩ cố duy hiện đắc 。cố chánh lý vân tùng hằng thời giả 。 謂從過去未來現在蘊.處.界得。 vị tùng quá khứ vị lai hiện tại uẩn .xứ/xử .giới đắc 。 如與此戒為俱有心 又解謂戒俱心能緣三世故。 như dữ thử giới vi/vì/vị câu hữu tâm  hựu giải vị giới câu tâm năng duyên tam thế cố 。 心俱戒由心勢力能防三世。 tâm câu giới do tâm thế lực năng phòng tam thế 。 戒與彼心俱有因故。其力是強故。通三世蘊.處.界得。 giới dữ bỉ tâm câu hữu nhân cố 。kỳ lực thị cường cố 。thông tam thế uẩn .xứ/xử .giới đắc 。 別解不爾。唯防現在。唯現處得 又解如戒俱心。 biệt giải bất nhĩ 。duy phòng hiện tại 。duy hiện xứ/xử đắc  hựu giải như giới câu tâm 。 及心俱戒皆斷三世。 cập tâm câu giới giai đoạn tam thế 。 以說斷律儀斷欲惡戒及能起惑。以此明知。戒斷三世。 dĩ thuyết đoạn luật nghi đoạn dục ác giới cập năng khởi hoặc 。dĩ thử minh tri 。giới đoạn tam thế 。 由心俱戒能斷三世故。亦通於三世法得。 do tâm câu giới năng đoạn tam thế cố 。diệc thông ư tam thế Pháp đắc 。 別解脫不爾故唯現得。非能斷故。 biệt giải thoát bất nhĩ cố duy hiện đắc 。phi năng đoạn cố 。  由此差別至加行後起者。  do thử sái biệt chí gia hạnh/hành/hàng hậu khởi giả 。 以別解脫律儀對定.道二律儀發處差別應作四句。 dĩ iệt giải thoát luật nghi đối định .đạo nhị luật nghi phát xứ/xử sái biệt ưng tác tứ cú 。 有蘊.處.界從彼唯得別解律儀非餘定.道二律儀等。 hữu uẩn .xứ/xử .giới tòng bỉ duy đắc biệt giải luật nghi phi dư định .đạo nhị luật nghi đẳng 。 此中四句思之可知。 thử trung tứ cú tư chi khả tri 。 第四句中不言遮罪略而不說 又婆沙一百二十。 đệ tứ cú trung bất ngôn già tội lược nhi bất thuyết  hựu Bà sa nhất bách nhị thập 。 作四句中第一句不言遮罪者亦略不論。 tác tứ cú trung đệ nhất cú bất ngôn già tội giả diệc lược bất luận 。  非於正得至防護過現者。論主彈前第一第三句云。  phi ư chánh đắc chí phòng hộ quá/qua hiện giả 。luận chủ đạn tiền đệ nhất đệ tam cú vân 。 非於正得善律儀時可有現在惡業道。 phi ư chánh đắc thiện luật nghi thời khả hữu hiện tại ác nghiệp đạo 。 及加行.後起。並諸遮罪。何故乃言第一句中。 cập gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi 。tịnh chư già tội 。hà cố nãi ngôn đệ nhất cú trung 。 從現在加行.後起。及諸遮罪。 tùng hiện tại gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi 。cập chư già tội 。 第三句從現世根本業道。彈訖正云。是故第一句應言。 đệ tam cú tùng hiện thế căn bản nghiệp đạo 。đạn cật chánh vân 。thị cố đệ nhất cú ưng ngôn 。 從現在加行後起及諸遮罪處。 tùng hiện tại gia hạnh/hành/hàng hậu khởi cập chư già tội xứ/xử 。 第三句應言從現在根本業道處 此中且正第一. đệ tam cú ưng ngôn tùng hiện tại căn bản nghiệp đạo xứ/xử  thử trung thả chánh đệ nhất . 第三句。理實四句皆加處字。 đệ tam cú 。lý thật tứ cú giai gia xứ/xử tự 。 第二句應言謂去來根本業道處第四句應言謂從去.來加 đệ nhị cú ưng ngôn vị khứ lai căn bản nghiệp đạo xứ/xử đệ tứ cú ưng ngôn vị tùng khứ .lai gia 行.後起。遮罪處。正訖又云。 hạnh/hành/hàng .hậu khởi 。già tội xứ/xử 。chánh cật hựu vân 。 若據發戒有通三世。若論防護理應但說防護未來。 nhược/nhã cứ phát giới hữu thông tam thế 。nhược/nhã luận phòng hộ lý ưng đãn thuyết phòng hộ vị lai 。 定不應言防護過.現。過去已滅。現在已生。 định bất ưng ngôn phòng hộ quá/qua .hiện 。quá khứ dĩ diệt 。hiện tại dĩ sanh 。 不須防故 正理救云。 bất tu phòng cố  chánh lý cứu vân 。 於業道等處置業道等聲。故前四句義亦無失。 ư nghiệp đạo đẳng xứ/xử trí nghiệp đạo đẳng thanh 。cố tiền tứ cú nghĩa diệc vô thất 。 由如是理亦通防護過.現業道等。非唯防未來。 do như thị lý diệc thông phòng hộ quá/qua .hiện nghiệp đạo đẳng 。phi duy phòng vị lai 。 以業道等聲說彼依處故。 dĩ nghiệp đạo đẳng thanh thuyết bỉ y xứ cố 。 若異此者則應但說防護未來。 nhược/nhã dị thử giả tức ưng đãn thuyết phòng hộ vị lai 。 律儀但能防未來罪令不起故非防過.現。 luật nghi đãn năng phòng vị lai tội lệnh bất khởi cố phi phòng quá/qua .hiện 。 已滅.已生律儀於彼無防用故 解云於能發不善業道等所依境處。 dĩ diệt .dĩ sanh luật nghi ư bỉ vô phòng dụng cố  giải vân ư năng phát bất thiện nghiệp đạo đẳng sở y cảnh xứ/xử 。 說能依不善業道等聲。 thuyết năng y bất thiện nghiệp đạo đẳng thanh 。 從不善業道等所依境處發戒故。說從不善業道等發戒。 tùng bất thiện nghiệp đạo đẳng sở y cảnh xứ/xử phát giới cố 。thuyết tùng bất thiện nghiệp đạo đẳng phát giới 。 故前四句義亦無失。 cố tiền tứ cú nghĩa diệc vô thất 。 由如是不善業道所依境處通三世理。亦通防護過.現不善業道等。 do như thị bất thiện nghiệp đạo sở y cảnh xứ/xử thông tam thế lý 。diệc thông phòng hộ quá/qua .hiện bất thiện nghiệp đạo đẳng 。 以能於過.現不善業道所依境處發律儀時。 dĩ năng ư quá/qua .hiện bất thiện nghiệp đạo sở y cảnh xứ/xử phát luật nghi thời 。 即防護過.現不善業道。所依境處。 tức phòng hộ quá/qua .hiện bất thiện nghiệp đạo 。sở y cảnh xứ/xử 。 不令發不善業等。亦說防護過.現不善業道等。 bất lệnh phát bất thiện nghiệp đẳng 。diệc thuyết phòng hộ quá/qua .hiện bất thiện nghiệp đạo đẳng 。 以業道等聲。說彼不善業道等所依境界處故。 dĩ nghiệp đạo đẳng thanh 。thuyết bỉ bất thiện nghiệp đạo đẳng sở y cảnh giới xứ cố 。 若異此防護不善業道所依境處。 nhược/nhã dị thử phòng hộ bất thiện nghiệp đạo sở y cảnh xứ/xử 。 唯說防護能依不善業道體者。 duy thuyết phòng hộ năng y bất thiện nghiệp đạo thể giả 。 即應但說唯未來法發唯防護未來。 tức ưng đãn thuyết duy vị lai pháp phát duy phòng hộ vị lai 。 律儀但能防未來罪令不起故。非防過.現不善業道等體。 luật nghi đãn năng phòng vị lai tội lệnh bất khởi cố 。phi phòng quá/qua .hiện bất thiện nghiệp đạo đẳng thể 。 過去已滅。現在已生。 quá khứ dĩ diệt 。hiện tại dĩ sanh 。 律儀於彼無有防用令不起故 俱舍師破云。 luật nghi ư bỉ vô hữu phòng dụng lệnh bất khởi cố  câu xá sư phá vân 。 唯加處字於義無疑何故不加廣勞異釋。豈從彼世法發得律儀。 duy gia xứ/xử tự ư nghĩa vô nghi hà cố bất gia quảng lao dị thích 。khởi tòng bỉ thế Pháp phát đắc luật nghi 。 即防彼世惡業道等。 tức phòng bỉ thế ác nghiệp đạo đẳng 。 發戒雖復通於三世防過無防唯在未來。反難令防未來。 phát giới tuy phục thông ư tam thế phòng quá/qua vô phòng duy tại vị lai 。phản nạn/nan lệnh phòng vị lai 。 此乃誠如所說。 thử nãi thành như sở thuyết 。 諸有獲得至有異不者。 chư hữu hoạch đắc chí hữu dị bất giả 。 此即第二明有情支.因。問諸有獲得律儀.不律儀。 thử tức đệ nhị minh hữu tình chi .nhân 。vấn chư hữu hoạch đắc luật nghi .bất luật nghi 。 從一切有情從一切身.語七支。 tùng nhất thiết hữu tình tùng nhất thiết thân .ngữ thất chi 。 從一切上.中.下因有異。不 又解律儀.不律儀從一切有情發。 tùng nhất thiết thượng .trung .hạ nhân hữu dị 。bất  hựu giải luật nghi .bất luật nghi tùng nhất thiết hữu tình phát 。 而支因有異不。 此定有異者答。 nhi chi nhân hữu dị bất 。 thử định hữu dị giả đáp 。  異相云何者。徵。 頌曰至有情支非因者。  dị tướng vân hà giả 。trưng 。 tụng viết chí hữu tình chi phi nhân giả 。 就頌答中。上兩句明律儀。下兩句明不律儀。 tựu tụng đáp trung 。thượng lượng (lưỡng) cú minh luật nghi 。hạ lượng (lưỡng) cú minh bất luật nghi 。 論曰至後三因說者。釋上兩句。 luận viết chí hậu tam nhân thuyết giả 。thích thượng lượng (lưỡng) cú 。 別解律儀定從一切諸有情得。無少分理。 biệt giải luật nghi định tùng nhất thiết chư hữu tình đắc 。vô thiểu phần lý 。 若身.語七支此即不定 有從一切身.語七支得。 nhược/nhã thân .ngữ thất chi thử tức bất định  hữu tùng nhất thiết thân .ngữ thất chi đắc 。 謂苾芻律儀。不言尼者七支同故。 vị Bật-sô luật nghi 。bất ngôn ni giả thất chi đồng cố 。 或影顯故 有從身三語一四種支得。 hoặc ảnh hiển cố  hữu tùng thân tam ngữ nhất tứ chủng chi đắc 。 謂餘勤策等六種律儀。 vị dư cần sách đẳng lục chủng luật nghi 。 此中唯據根本七業道名律儀支故 若上.中.下因此亦不定。 thử trung duy cứ căn bản thất nghiệp đạo danh luật nghi chi cố  nhược/nhã thượng .trung .hạ nhân thử diệc bất định 。 因雖兩種頌文且據後三因說。 nhân tuy lượng (lưỡng) chủng tụng văn thả cứ hậu tam nhân thuyết 。 不俱起故可辨差別。 或有一類至勤策戒者。約人正顯。 bất câu khởi cố khả biện sái biệt 。 hoặc hữu nhất loại chí cần sách giới giả 。ước nhân chánh hiển 。 配釋可知 問如雜心及婆沙一百一十七 phối thích khả tri  vấn như tạp tâm cập Bà sa nhất bách nhất thập thất 云。若於一切有情得律儀。 vân 。nhược/nhã ư nhất thiết hữu tình đắc luật nghi 。 由一切因非一切支者此類無有。 do nhất thiết nhân phi nhất thiết chi giả thử loại vô hữu 。 此論與彼豈不相違 解云婆沙偏據盡形故言無也。 thử luận dữ bỉ khởi bất tướng vi  giải vân Bà sa Thiên cứ tận hình cố ngôn vô dã 。 此論通據晝夜故說有也 又解梵名烏波婆沙。 thử luận thông cứ trú dạ cố thuyết hữu dã  hựu giải phạm danh ô ba Bà sa 。 義翻為齋。亦名近住。 nghĩa phiên vi/vì/vị trai 。diệc danh cận trụ 。 西方有人一日持齋亦名烏波婆沙。 Tây phương hữu nhân nhất nhật trì trai diệc danh ô ba Bà sa 。 若受八齋戒亦名烏波婆沙。其齋名通於律儀中不定。 nhược/nhã thọ/thụ bát trai giới diệc danh ô ba Bà sa 。kỳ trai danh thông ư luật nghi trung bất định 。 若盡壽戒於律儀中決定婆沙以不定故不說。 nhược/nhã tận thọ giới ư luật nghi trung quyết định Bà sa dĩ ất định cố bất thuyết 。 此論通據近住戒故說有也。故婆沙云。 thử luận thông cứ cận trụ giới cố thuyết hữu dã 。cố Bà sa vân 。 問若以下.中.上心。如次受近住.近事.勤策戒時。 vấn nhược/nhã dĩ hạ .trung .thượng tâm 。như thứ thọ/thụ cận trụ .cận sự .cần sách giới thời 。 即名於一切有情得律儀。 tức danh ư nhất thiết hữu tình đắc luật nghi 。 亦一切因非一切支。何以言無。 diệc nhất thiết nhân phi nhất thiết chi 。hà dĩ ngôn vô 。 答此中但依盡壽作論不依晝夜。所以者何。彼名為齋。 đáp thử trung đãn y tận thọ tác luận bất y trú dạ 。sở dĩ giả hà 。bỉ danh vi trai 。 於律儀中非決定故。 無有不遍至不全息故者。釋。 ư luật nghi trung phi quyết định cố 。 vô hữu bất biến chí bất toàn tức cố giả 。thích 。 於有情必須寬遍。無於少分。 ư hữu tình tất tu khoan biến 。vô ư thiểu phần 。  若人不作至相似妙行者。  nhược/nhã nhân bất tác chí tương tự diệu hành giả 。 顯斯五定由不遍故不得律儀。 hiển tư ngũ định do bất biến cố bất đắc luật nghi 。 但得相似處中妙行 等等取盜等 近住雖於時定亦得律儀。 đãn đắc tương tự xứ trung diệu hạnh/hành/hàng  đẳng đẳng thủ đạo đẳng  cận trụ tuy ư thời định diệc đắc luật nghi 。 此據盡形故言不得。或一月等言已遮晝夜。 thử cứ tận hình cố ngôn bất đắc 。hoặc nhất nguyệt đẳng ngôn dĩ già trú dạ 。 五定思之可知 若依經部作此五定亦得律 ngũ định tư chi khả tri  nhược/nhã y Kinh bộ tác thử ngũ định diệc đắc luật 儀。 於非所能境如何得律儀者。問。 nghi 。 ư phi sở năng cảnh như hà đắc luật nghi giả 。vấn 。 若於一切有情處得無少分理。 nhược/nhã ư nhất thiết hữu tình xứ/xử đắc vô thiểu phần lý 。 如於他方非所能害境如何得律儀。 như ư tha phương phi sở năng hại cảnh như hà đắc luật nghi 。  由普於有情至故得律儀者。答。  do phổ ư hữu tình chí cố đắc luật nghi giả 。đáp 。 彼受戒者由於有情善意樂故廣得律儀。故遍有情無少分理。 bỉ thọ/thụ giới giả do ư hữu tình thiện ý lạc cố quảng đắc luật nghi 。cố biến hữu tình vô thiểu phần lý 。 此即義當婆沙正義於諸有情總發戒家。 thử tức nghĩa đương Bà sa chánh nghĩa ư chư hữu tình tổng phát giới gia 。 毘婆沙師至有得捨過者。第二師答。 tỳ bà sa sư chí hữu đắc xả quá/qua giả 。đệ nhị sư đáp 。 毘婆沙中有作是說。所得律儀必須遍發。 tỳ bà sa trung hữu tác thị thuyết 。sở đắc luật nghi tất tu biến phát 。 若謂一向於能害境受得別解而不於彼非所 nhược/nhã vị nhất hướng ư năng hại cảnh thọ/thụ đắc biệt giải nhi bất ư bỉ phi sở 能境得別解者。即此律儀應有增.減。 năng cảnh đắc biệt giải giả 。tức thử luật nghi ưng hữu tăng .giảm 。 從非所能生所能時律儀應增。 tùng phi sở năng sanh sở năng thời luật nghi ưng tăng 。 從所能境生非所能律儀應減。 tùng sở năng cảnh sanh phi sở năng luật nghi ưng giảm 。 若有增減便有別解離得.捨緣有得.捨過。 nhược hữu tăng giảm tiện hữu biệt giải ly đắc .xả duyên hữu đắc .xả quá/qua 。 增時名離得緣有得過。減時名離捨緣有捨過。 tăng thời danh ly đắc duyên hữu đắc quá/qua 。giảm thời danh ly xả duyên hữu xả quá/qua 。 得緣即是受戒師等。 đắc duyên tức thị thọ/thụ giới sư đẳng 。 捨緣即是四.五緣等 此即義當婆沙不正義於諸有情別發戒家。 xả duyên tức thị tứ .ngũ duyên đẳng  thử tức nghĩa đương Bà sa bất chánh nghĩa ư chư hữu tình biệt phát giới gia 。 由非正義故下別破。 彼說不然至例亦應爾者。 do phi chánh nghĩa cố hạ biệt phá 。 bỉ thuyết bất nhiên chí lệ diệc ưng nhĩ giả 。 論主難。彼說增.減於理不然。 luận chủ nạn/nan 。bỉ thuyết tăng .giảm ư lý bất nhiên 。 如生草等先無後起彼戒無增。或起已枯彼戒無減。 như sanh thảo đẳng tiên vô hậu khởi bỉ giới vô tăng 。hoặc khởi dĩ khô bỉ giới vô giảm 。 由於生草等總發一遮戒故無增.減。 do ư sanh thảo đẳng tổng phát nhất già giới cố vô tăng .giảm 。 於彼能境及不能境。所得律儀境轉易時例亦應爾。 ư bỉ năng cảnh cập bất năng cảnh 。sở đắc luật nghi cảnh chuyển dịch thời lệ diệc ưng nhĩ 。 能生不能應無減。不能生能應無增。 năng sanh bất năng ưng vô giảm 。bất năng sanh năng ưng vô tăng 。 所以得知。於生草等總發一戒是正義者。 sở dĩ đắc tri 。ư sanh thảo đẳng tổng phát nhất giới thị chánh nghĩa giả 。 故婆沙一百二十云。 cố Bà sa nhất bách nhị thập vân 。 如是說者於外法中亦得律儀 問若爾律儀應有增減 答無增.減。 như thị thuyết giả ư ngoại pháp trung diệc đắc luật nghi  vấn nhược nhĩ luật nghi ưng hữu tăng giảm  đáp vô tăng .giảm 。 以總得故。 dĩ tổng đắc cố 。 謂此律儀總於一切草等上得一無表。 vị thử luật nghi tổng ư nhất thiết thảo đẳng thượng đắc nhất vô biểu 。 而世間無有無生草等時 又解別發家意於諸有情雖復別發於生草等 nhi thế gian vô hữu vô sanh thảo đẳng thời  hựu giải biệt phát gia ý ư chư hữu tình tuy phục biệt phát ư sanh thảo đẳng 同許總發。故引同許例破彼說。 đồng hứa tổng phát 。cố dẫn đồng hứa lệ phá bỉ thuyết 。  彼言不爾至性不同故者。別發家救。彼云。不爾。  bỉ ngôn bất nhĩ chí tánh bất đồng cố giả 。biệt phát gia cứu 。bỉ vân 。bất nhĩ 。 以諸有情死此生彼前.後性等。有增有減。 dĩ chư hữu tình tử thử sanh bỉ tiền .hậu tánh đẳng 。hữu tăng hữu giảm 。 若能生不能可言能類減。以能類少故。 nhược/nhã năng sanh bất năng khả ngôn năng loại giảm 。dĩ năng loại thiểu cố 。 不能類增。以不能類多故。若不能生能。 bất năng loại tăng 。dĩ ất năng loại đa cố 。nhược/nhã bất năng sanh năng 。 可言不能類減。以不能類少故能類增。 khả ngôn bất năng loại giảm 。dĩ ất năng loại thiểu cố năng loại tăng 。 以能類多故。草等先.後生.枯性別可總發戒。 dĩ năng loại đa cố 。thảo đẳng tiên .hậu sanh .khô tánh biệt khả tổng phát giới 。 無增.減過。不得為例。 vô tăng .giảm quá/qua 。bất đắc vi/vì/vị lệ 。  若爾有情至於理為善者。論主復難。  nhược nhĩ hữu tình chí ư lý vi/vì/vị thiện giả 。luận chủ phục nạn/nan 。 若隨有情別發得戒未得涅槃。 nhược/nhã tùy hữu Tình biệt phát đắc giới vị đắc Niết Bàn 。 死此生彼可言有情前.後性等戒無增.減。有諸有情般涅槃已。 tử thử sanh bỉ khả ngôn hữu tình tiền .hậu tánh đẳng giới vô tăng .giảm 。hữu chư hữu tình Bát Niết Bàn dĩ 。 如前性類今時既無。有情少故別發緣闕。 như tiền tánh loại kim thời ký vô 。hữu tình thiểu cố biệt phát duyên khuyết 。 於彼律儀如何無減 故此後釋別發律儀於理不 ư bỉ luật nghi như hà vô giảm  cố thử hậu thích biệt phát luật nghi ư lý bất 然。前所說因普於有情發善意樂。 nhiên 。tiền sở thuyết nhân phổ ư hữu tình phát thiện ý lạc 。 總發律儀於理為善。雖非正問總發.別發。 tổng phát luật nghi ư lý vi/vì/vị thiện 。tuy phi chánh vấn tổng phát .biệt phát 。 初家義當總發。第二家義當別發。 sơ gia nghĩa đương tổng phát 。đệ nhị gia nghĩa đương biệt phát 。  若爾前佛至無減前過者。難總發家。  nhược nhĩ tiền Phật chí vô giảm tiền quá/qua giả 。nạn/nan tổng phát gia 。 若爾前迦葉佛等及所度生已涅槃者。 nhược nhĩ tiền Ca-diếp Phật đẳng cập sở độ sanh dĩ Niết-Bàn giả 。 後釋迦佛等於前佛等既不發得別解律儀。 hậu Thích Ca Phật đẳng ư tiền Phật đẳng ký bất phát đắc biệt giải luật nghi 。 如何尸羅無減前佛過。 以一切佛至無減前過者。 như hà thi-la vô giảm tiền Phật quá/qua 。 dĩ nhất thiết Phật chí vô giảm tiền quá/qua giả 。 總發家答。 tổng phát gia đáp 。 以三世佛別解律儀從一切有情境處總發得戒。設彼有情今猶在者。 dĩ tam thế Phật biệt giải luật nghi tùng nhất thiết hữu tình cảnh xứ/xử tổng phát đắc giới 。thiết bỉ hữu tình kim do tại giả 。 後佛從彼亦得總發別解律儀。故後尸羅無減前過。 hậu Phật tòng bỉ diệc đắc tổng phát biệt giải luật nghi 。cố hậu thi-la vô giảm tiền quá/qua 。 境雖有減戒體無虧。故婆沙一百二十。 cảnh tuy hữu giảm giới thể vô khuy 。cố Bà sa nhất bách nhị thập 。 正義家答此問云。應作是說。 chánh nghĩa gia đáp thử vấn vân 。ưng tác thị thuyết 。 律儀境界雖有多少。 luật nghi cảnh giới tuy hữu đa thiểu 。 而律儀體前.後無異謂從一切有情境處總發得故 廣如彼說 問總發.別發 nhi luật nghi thể tiền .hậu vô dị vị tùng nhất thiết hữu tình cảnh xứ/xử tổng phát đắc cố  quảng như bỉ thuyết  vấn tổng phát .biệt phát 兩說不同。為約七支。為約二十一種。 lượng (lưỡng) thuyết bất đồng 。vi/vì/vị ước thất chi 。vi/vì/vị ước nhị thập nhất chủng 。 解云先引婆沙後方辨釋。 giải vân tiên dẫn Bà sa hậu phương biện thích 。 如婆沙一百二十云若以相續剎那分別有無量律儀。 như Bà sa nhất bách nhị thập vân nhược/nhã dĩ tướng tục sát-na phân biệt hữu vô lượng luật nghi 。 今總說七種。謂離斷生命。乃至離雜語。 kim tổng thuyết thất chủng 。vị ly đoạn sanh mạng 。nãi chí ly tạp ngữ 。 此中有說。 thử trung hữu thuyết 。 彼七支一一於一切有情處得而所得是一。彼說於一有情所犯一支戒時。 bỉ thất chi nhất nhất ư nhất thiết hữu tình xứ/xử đắc nhi sở đắc thị nhất 。bỉ thuyết ư nhất hữu tình sở phạm nhất chi giới thời 。 於一切有情處。此一支戒斷餘六猶轉。 ư nhất thiết hữu tình xứ/xử 。thử nhất chi giới đoạn dư lục do chuyển 。 此則善通世尊所說。若犯學處。非苾芻。非沙門。 thử tức thiện thông Thế Tôn sở thuyết 。nhược/nhã phạm học xứ 。phi Bí-sô 。phi Sa Môn 。 非釋種子。有說此七支戒。 phi Thích chủng tử 。hữu thuyết thử thất chi giới 。 一一於一切有情處得。而所得各異。如有情數量。 nhất nhất ư nhất thiết hữu tình xứ/xử đắc 。nhi sở đắc các dị 。như hữu Tình số lượng 。 所得戒亦爾。彼說於一有情所。犯一支戒時。 sở đắc giới diệc nhĩ 。bỉ thuyết ư nhất hữu tình sở 。phạm nhất chi giới thời 。 即此一有情處一支戒斷餘六猶轉。 tức thử nhất hữu tình xứ/xử nhất chi giới đoạn dư lục do chuyển 。 餘有情處七支皆轉。問若爾云何通世尊所說。 dư hữu tình xứ/xử thất chi giai chuyển 。vấn nhược nhĩ vân hà thông Thế Tôn sở thuyết 。 若犯學處非苾芻等。答依勝義苾芻言非苾芻。 nhược/nhã phạm học xứ phi Bí-sô đẳng 。đáp y thắng nghĩa Bí-sô ngôn phi Bí-sô 。 以不能趣彼故。有餘師說。 dĩ ất năng thú bỉ cố 。hữu dư sư thuyết 。 別解脫律儀隨因差別成二十一。 biệt giải thoát luật nghi tùy nhân sái biệt thành nhị thập nhất 。 此中有說二十一種一一於一切有情處得而所得不異。 thử trung hữu thuyết nhị thập nhất chủng nhất nhất ư nhất thiết hữu tình xứ/xử đắc nhi sở đắc bất dị 。 彼說由貪煩惱故。總於一有情所犯一支戒時。 bỉ thuyết do tham phiền não cố 。tổng ư nhất hữu tình sở phạm nhất chi giới thời 。 於一切有情處。無貪所生一支戒斷。 ư nhất thiết hữu tình xứ/xử 。vô tham sở sanh nhất chi giới đoạn 。 餘二十種如先猶轉。此則善通世尊所說。 dư nhị thập chủng như tiên do chuyển 。thử tức thiện thông Thế Tôn sở thuyết 。 若犯學處非苾芻等。有說此二十一種。 nhược/nhã phạm học xứ phi Bí-sô đẳng 。hữu thuyết thử nhị thập nhất chủng 。 一一於一切有情處得。而所得各異。如有情數量。 nhất nhất ư nhất thiết hữu tình xứ/xử đắc 。nhi sở đắc các dị 。như hữu Tình số lượng 。 所得戒亦爾。 sở đắc giới diệc nhĩ 。 彼說由貪煩惱於一有情所犯一支戒時。即此一有情處。 bỉ thuyết do tham phiền não ư nhất hữu tình sở phạm nhất chi giới thời 。tức thử nhất hữu tình xứ/xử 。 無貪所生一支戒斷。餘二十種如先猶轉。 vô tham sở sanh nhất chi giới đoạn 。dư nhị thập chủng như tiên do chuyển 。 餘有情處二十一種具足皆轉。問若爾云何通世尊所說。 dư hữu tình xứ/xử nhị thập nhất chủng cụ túc giai chuyển 。vấn nhược nhĩ vân hà thông Thế Tôn sở thuyết 。 若犯學處非苾芻等。 nhược/nhã phạm học xứ phi Bí-sô đẳng 。 答依勝義苾芻言非苾芻如前說。迦濕彌羅國諸論師言。 đáp y thắng nghĩa Bí-sô ngôn phi Bí-sô như tiền thuyết 。Ca thấp di la quốc chư Luận sư ngôn 。 雖犯律儀而律儀不斷。如法悔除還名持戒。 tuy phạm luật nghi nhi luật nghi bất đoạn 。như pháp hối trừ hoàn danh trì giới 。 無有頓受別捨得故。未悔除位具得二名。 vô hữu đốn thọ/thụ biệt xả đắc cố 。vị hối trừ vị cụ đắc nhị danh 。 若已悔除但名持戒(已上論文)解云婆沙總有五說。 nhược/nhã dĩ hối trừ đãn danh trì giới (dĩ thượng luận văn )giải vân Bà sa tổng hữu ngũ thuyết 。 第一師於諸有情無貪等三總發七支隨犯別 đệ nhất sư ư chư hữu tình vô tham đẳng tam tổng phát thất chi tùy phạm biệt 捨。第二師於諸有情各發七支別犯別捨。 xả 。đệ nhị sư ư chư hữu tình các phát thất chi biệt phạm biệt xả 。 第三師於諸有情總發二十一支隨犯別 đệ tam sư ư chư hữu tình tổng phát nhị thập nhất chi tùy phạm biệt 捨。 xả 。 第四師於諸有情各發二十一支別犯別捨第五師雖言頓受不言別發。 đệ tứ sư ư chư hữu tình các phát nhị thập nhất chi biệt phạm biệt xả đệ ngũ sư tuy ngôn đốn thọ/thụ bất ngôn biệt phát 。 或同初師。或同第三師說。 hoặc đồng sơ sư 。hoặc đồng đệ tam sư thuyết 。 必無別捨 詳茲五說若論捨戒相。前四師並非正義。 tất vô biệt xả  tường tư ngũ thuyết nhược/nhã luận xả giới tướng 。tiền tứ sư tịnh phi chánh nghĩa 。 皆說犯戒別捨戒故。第五師正義宗。 giai thuyết phạm giới biệt xả giới cố 。đệ ngũ sư chánh nghĩa tông 。 明犯戒不別捨故。若論得戒。第二第四師是不正義。 minh phạm giới bất biệt xả cố 。nhược/nhã luận đắc giới 。đệ nhị đệ tứ sư thị bất chánh nghĩa 。 說別發故。第一師說於諸有情總發七支。 thuyết biệt phát cố 。đệ nhất sư thuyết ư chư hữu tình tổng phát thất chi 。 此即三善根共發七支。 thử tức tam thiện căn cọng phát thất chi 。 第三師於諸有情總發二十一支。 đệ tam sư ư chư hữu tình tổng phát nhị thập nhất chi 。 此即由三善根因差別故各發七支故二十一支 問於二說中何者為正 thử tức do tam thiện căn nhân sái biệt cố các phát thất chi cố nhị thập nhất chi  vấn ư nhị thuyết trung hà giả vi/vì/vị chánh  解云初師為正。於婆沙中最初說故。  giải vân sơ sư vi/vì/vị chánh 。ư Bà sa trung tối sơ thuyết cố 。 復言有說。第三師即言有餘師說。 phục ngôn hữu thuyết 。đệ tam sư tức ngôn hữu dư sư thuyết 。 又心.心所共發七支理亦為勝。 hựu tâm .tâm sở cọng phát thất chi lý diệc vi/vì/vị thắng 。 有何道理同一聚法說三善根各異發七支。 hữu hà đạo lý đồng nhất tụ pháp thuyết tam thiện căn các dị phát thất chi 。 諸論說者敘餘師義 又解第三師為正。 chư luận thuyết giả tự dư sư nghĩa  hựu giải đệ tam sư vi/vì/vị chánh 。 何必初言有說即是正義。婆沙又有初言有說而非正義。 hà tất sơ ngôn hữu thuyết tức thị chánh nghĩa 。Bà sa hựu hữu sơ ngôn hữu thuyết nhi phi chánh nghĩa 。 亦有有餘師說而是正義。但說義正何論初.後。 diệc hữu hữu dư sư thuyết nhi thị chánh nghĩa 。đãn thuyết nghĩa chánh hà luận sơ .hậu 。 有說.餘師。 hữu thuyết .dư sư 。 又諸論中皆說三善根各發七支故。正理三十九云。 hựu chư luận trung giai thuyết tam thiện căn các phát thất chi cố 。chánh lý tam thập cửu vân 。 謂諸有情隨無貪等為因差別生別類支。 vị chư hữu tình tùy vô tham đẳng vi/vì/vị nhân sái biệt sanh biệt loại chi 。 二類支各一無表總於一切有情處得。又諸論解四說中。 nhị loại chi các nhất vô biểu tổng ư nhất thiết hữu tình xứ/xử đắc 。hựu chư luận giải tứ thuyết trung 。 皆說三善根別發色業。共發七支即無文證。 giai thuyết tam thiện căn biệt phát sắc nghiệp 。cọng phát thất chi tức vô văn chứng 。 以此故知二十一者為正 又解兩說雖數不同。 dĩ thử cố tri nhị thập nhất giả vi/vì/vị chánh  hựu giải lượng (lưỡng) thuyết tuy số bất đồng 。 於諸有情俱言總發。評家正義並不相違。 ư chư hữu tình câu ngôn tổng phát 。bình gia chánh nghĩa tịnh bất tướng vi 。 又諸論中無別立.破隨其所樂皆可為正 hựu chư luận trung vô biệt lập .phá tùy kỳ sở lạc/nhạc giai khả vi/vì/vị chánh  或諸論言七支者敘初師義。  hoặc chư luận ngôn thất chi giả tự sơ sư nghĩa 。 或諸論云二十一支者。敘第三師義。 hoặc chư luận vân nhị thập nhất chi giả 。tự đệ tam sư nghĩa 。 應知此論捨戒同第五師。若論得戒或同初師。或同第三師。 ứng tri thử luận xả giới đồng đệ ngũ sư 。nhược/nhã luận đắc giới hoặc đồng sơ sư 。hoặc đồng đệ tam sư 。 於前三解皆無有妨。 ư tiền tam giải giai vô hữu phương 。  已說從彼至例此應知者。釋下兩句。  dĩ thuyết tòng bỉ chí lệ thử ứng tri giả 。thích hạ lượng (lưỡng) cú 。 明不律儀定從一切有情處得無少分境。 minh bất luật nghi định tùng nhất thiết hữu tình xứ/xử đắc vô thiểu phần cảnh 。 不律儀者定從一切身三.語四七業道得。無不具支不律儀者。 bất luật nghi giả định tùng nhất thiết thân tam .ngữ tứ thất nghiệp đạo đắc 。vô bất cụ chi bất luật nghi giả 。 此定無有由一切下.中.上品三因。 thử định vô hữu do nhất thiết hạ .trung .thượng phẩm tam nhân 。 下品等心無俱起故。 hạ phẩm đẳng tâm vô câu khởi cố 。 所以不言三因 若有已下。釋三品不俱。若有下心得不律儀。 sở dĩ bất ngôn tam nhân  nhược hữu dĩ hạ 。thích tam phẩm bất câu 。nhược hữu hạ tâm đắc bất luật nghi 。 復後於異時上心殺生。彼但成就下不律儀。 phục hậu ư dị thời thượng tâm sát sanh 。bỉ đãn thành tựu hạ bất luật nghi 。 亦成殺生上品表.無表.處中業道。 diệc thành sát sanh thượng phẩm biểu .vô biểu .xứ trung nghiệp đạo 。 以不律儀無重發故 亦應說中.下品心殺生。 dĩ ất luật nghi vô trọng phát cố  diệc ưng thuyết trung .hạ phẩm tâm sát sanh 。 略故不說。且據勝論。 lược cố bất thuyết 。thả cứ thắng luận 。 中品.上品例此應知 問何故律儀有三品有不具七支。 trung phẩm .thượng phẩm lệ thử ứng tri  vấn hà cố luật nghi hữu tam phẩm hữu bất cụ thất chi 。 不律儀無三品必具七支 答律儀難得。 bất luật nghi vô tam phẩm tất cụ thất chi  đáp luật nghi nan đắc 。 有漸受故有三品。有非具支。不律儀易得頓得故。 hữu tiệm thọ/thụ cố hữu tam phẩm 。hữu phi cụ chi 。bất luật nghi dịch đắc đốn đắc cố 。 無三品及不具支。故婆沙一百一十七云。 vô tam phẩm cập bất cụ chi 。cố Bà sa nhất bách nhất thập thất vân 。 如是說者律儀漸得非不律儀。所以者何。 như thị thuyết giả luật nghi tiệm đắc phi bất luật nghi 。sở dĩ giả hà 。 律儀難得。以難得故漸受.漸得。不律儀易得。 luật nghi nan đắc 。dĩ nan đắc cố tiệm thọ/thụ .tiệm đắc 。bất luật nghi dịch đắc 。 以易得故頓得.頓受 問此中若說不律儀 dĩ dịch đắc cố đốn đắc .đốn thọ/thụ  vấn thử trung nhược/nhã thuyết bất luật nghi 人支具因不具者。 nhân chi cụ nhân bất cụ giả 。 即與婆沙相違如婆沙一百一十七云。有於一切有情得不律儀。 tức dữ Bà sa tướng vi như Bà sa nhất bách nhất thập thất vân 。hữu ư nhất thiết hữu tình đắc bất luật nghi 。 非由一切支非由一切因者。 phi do nhất thiết chi phi do nhất thiết nhân giả 。 謂以下纏斷眾生命。或中.或上非餘亦不起餘支。 vị dĩ hạ triền đoạn chúng sanh mạng 。hoặc trung .hoặc thượng phi dư diệc bất khởi dư chi 。 有於一切有情得不律儀由一切支非由一 hữu ư nhất thiết hữu tình đắc bất luật nghi do nhất thiết chi phi do nhất 切因者。謂以下纏斷眾生命。 thiết nhân giả 。vị dĩ hạ triền đoạn chúng sanh mạng 。 乃至說雜穢語。或中.或上非餘。 nãi chí thuyết tạp uế ngữ 。hoặc trung .hoặc thượng phi dư 。 有於一切有情得不律儀。由一切因非由一切支者。 hữu ư nhất thiết hữu tình đắc bất luật nghi 。do nhất thiết nhân phi do nhất thiết chi giả 。 謂以下.中.上纏斷眾生命不起餘支。 vị dĩ hạ .trung .thượng triền đoạn chúng sanh mạng bất khởi dư chi 。 有於一切有情得不律儀。由一切支由一切因者。 hữu ư nhất thiết hữu tình đắc bất luật nghi 。do nhất thiết chi do nhất thiết nhân giả 。 謂以下.中.上纏斷眾生命乃至說雜穢。 vị dĩ hạ .trung .thượng triền đoạn chúng sanh mạng nãi chí thuyết tạp uế 。 解云婆沙據發不律儀緣說故言支.因或 giải vân Bà sa cứ phát bất luật nghi duyên thuyết cố ngôn chi .nhân hoặc 具.不具。此論據得不律儀體說故言支具。 cụ .bất cụ 。thử luận cứ đắc bất luật nghi thể thuyết cố ngôn chi cụ 。 因不具也。 此中何名不律儀者者。 nhân bất cụ dã 。 thử trung hà danh bất luật nghi giả giả 。 問不律儀人。 謂諸屠羊至當知亦爾者。答。 vấn bất luật nghi nhân 。 vị chư đồ dương chí đương tri diệc nhĩ giả 。đáp 。 屠羊謂為自活要期盡壽恒欲害羊得不律 đồ dương vị vi/vì/vị tự hoạt yếu kỳ tận thọ hằng dục hại dương đắc bất luật 儀。若非盡壽暫殺羊者。 nghi 。nhược/nhã phi tận thọ tạm sát dương giả 。 得處中惡非不律儀。餘准此釋 言縛龍。 đắc xứ trung ác phi bất luật nghi 。dư chuẩn thử thích  ngôn phược long 。 謂以呪術繫縛龍.蛇戲樂求物以自存活 言煮狗者。 vị dĩ chú thuật hệ phược long .xà hí lạc/nhạc cầu vật dĩ tự tồn hoạt  ngôn chử cẩu giả 。 謂旃荼羅等諸猥惡人造諸惡類。 vị Chiên-đà-la đẳng chư ổi ác nhân tạo chư ác loại 。 西國呼為煮狗人非常煮狗。或可。煮狗以充所食。 Tây quốc hô vi/vì/vị chử cẩu nhân phi thường chử cẩu 。hoặc khả 。chử cẩu dĩ sung sở thực/tự 。 西方汗狗故以標名 餘名可知 等言以顯王 Tây phương hãn cẩu cố dĩ tiêu danh  dư danh khả tri  đẳng ngôn dĩ hiển Vương 等 王謂惡王非理殺害 典刑罰。 đẳng  Vương vị ác vương phi lý sát hại  điển hình phạt 。 謂典刑人罰人 聽察。謂御史等 斷罪。 vị điển hình nhân phạt nhân  thính sát 。vị ngự sử đẳng  đoạn tội 。 謂大理等 大數而言總有十二。餘未說者。 vị Đại lý đẳng  Đại số nhi ngôn tổng hữu thập nhị 。dư vị thuyết giả 。 等字以收 但恒有害心名不律儀者。 đẳng tự dĩ thu  đãn hằng hữu hại tâm danh bất luật nghi giả 。 非要自手行殺。此即約心以釋。若有慈心無恒害意。 phi yếu tự thủ hạnh/hành/hàng sát 。thử tức ước tâm dĩ thích 。nhược hữu từ tâm vô hằng hại ý 。 雖居此位非不律儀 或由彼一類住不律 tuy cư thử vị phi bất luật nghi  hoặc do bỉ nhất loại trụ/trú bất luật 儀名不律儀者。 nghi danh bất luật nghi giả 。 此即約住以明 或有成就不律儀名不律儀者。此約成就以釋。 thử tức ước trụ/trú dĩ minh  hoặc hữu thành tựu bất luật nghi danh bất luật nghi giả 。thử ước thành tựu dĩ thích 。 遍於有情界至得不律儀者。經部問。 biến ư hữu tình giới chí đắc bất luật nghi giả 。Kinh bộ vấn 。 遍於有情得善律儀其理可爾。 biến ư hữu tình đắc thiện luật nghi kỳ lý khả nhĩ 。 普勝意樂而受得故。非屠羊等人有害至親。 phổ thắng ý lạc nhi thọ/thụ đắc cố 。phi đồ dương đẳng nhân hữu hại chí thân 。 如何普於一切有情得不律儀。 như hà phổ ư nhất thiết hữu tình đắc bất luật nghi 。  由彼至親至有損害心者。說一切有部答。  do bỉ chí thân chí hữu tổn hại tâm giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。 其親命終若為羊等於彼亦可有損害心故遍一切。 kỳ thân mạng chung nhược/nhã vi/vì/vị dương đẳng ư bỉ diệc khả hữu tổn hại tâm cố biến nhất thiết 。  既知至親至得不律儀者。經部復難。  ký tri chí thân chí đắc bất luật nghi giả 。Kinh bộ phục nạn/nan 。 至親死已為羊可殺。現非羊等何有害心。名遍有情。 chí thân tử dĩ vi/vì/vị dương khả sát 。hiện phi dương đẳng hà hữu hại tâm 。danh biến hữu tình 。 凡親作羊可有害意。聖人必無作羊等理。 phàm thân tác dương khả hữu hại ý 。Thánh nhân tất vô tác dương đẳng lý 。 如何於彼得不律儀。 như hà ư bỉ đắc bất luật nghi 。 若言得聖雖不為羊。觀彼未來羊等自體。 nhược/nhã ngôn đắc Thánh tuy bất vi/vì/vị dương 。quán bỉ vị lai dương đẳng tự thể 。 於現聖者相續身中得不律儀者。 ư hiện Thánh Giả tướng tục thân trung đắc bất luật nghi giả 。 是則現羊等於未來世有親.聖體。於彼決定無損害心。 thị tắc hiện dương đẳng ư vị lai thế hữu thân .Thánh thể 。ư bỉ quyết định vô tổn hại tâm 。 是則應觀未來至親及聖自體。 thị tắc ưng quán vị lai chí thân cập Thánh tự thể 。 不於現在羊.鷄.猪等得不律儀。 於羊等現身至得不律儀者。 bất ư hiện tại dương .kê .trư đẳng đắc bất luật nghi 。 ư dương đẳng hiện thân chí đắc bất luật nghi giả 。 說一切有部以理徵問。 thuyết nhất thiết hữu bộ dĩ lý trưng vấn 。  於母等現身至具支不律儀者。經部反責作等事難。  ư mẫu đẳng hiện thân chí cụ chi bất luật nghi giả 。Kinh bộ phản trách tác đẳng sự nạn/nan 。 又不律儀人於一生中無身二.語四。 hựu bất luật nghi nhân ư nhất sanh trung vô thân nhị .ngữ tứ 。 如何亦得具有七支。 彼遍損善至故得具支者。 như hà diệc đắc cụ hữu thất chi 。 bỉ biến tổn thiện chí cố đắc cụ chi giả 。 說一切有部答。彼遍損善阿世耶故可具支。 thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。bỉ biến tổn thiện A-thế-da cố khả cụ chi 。 雖瘂不言。身能表語故得具支。 tuy ngọng bất ngôn 。thân năng biểu ngữ cố đắc cụ chi 。  若爾彼人至七支惡戒者。經部復難。  nhược nhĩ bỉ nhân chí thất chi ác giới giả 。Kinh bộ phục nạn/nan 。 若爾彼人或時先受不殺生等二三學處處中善業 又解 nhược nhĩ bỉ nhân hoặc thời tiên thọ/thụ bất sát sanh đẳng nhị tam học xứ xứ trung thiện nghiệp  hựu giải 學處是戒。 học xứ thị giới 。 經部五戒許不具支故復為此問。於二解中意謂前解勝。 Kinh bộ ngũ giới hứa bất cụ chi cố phục vi/vì/vị thử vấn 。ư nhị giải trung ý vị tiền giải thắng 。 後但受殺於餘不損善阿世耶。如何具發七支惡戒。 hậu đãn thọ/thụ sát ư dư bất tổn thiện A-thế-da 。như hà cụ phát thất chi ác giới 。 毘婆沙者至不律儀人者。毘婆沙師解。 tỳ bà sa giả chí bất luật nghi nhân giả 。tỳ bà sa sư giải 。 必無缺支。要須具七。 tất vô khuyết chi 。yếu tu cụ thất 。 及餘境中一分受理可得名住不律儀人。故正理云。 cập dư cảnh trung nhất phân thọ/thụ lý khả đắc danh trụ/trú bất luật nghi nhân 。cố chánh lý vân 。 若先要期受善學處。後不全損善阿世耶由遇別緣。 nhược/nhã tiên yếu kỳ thọ/thụ thiện học xứ/xử 。hậu bất toàn tổn thiện A-thế-da do ngộ biệt duyên 。 唯受殺者得處中罪非不律儀。 duy thọ/thụ sát giả đắc xứ trung tội phi bất luật nghi 。 但得不律儀必應全損善阿世耶故具得七支。 đãn đắc bất luật nghi tất ưng toàn tổn thiện A-thế-da cố cụ đắc thất chi 。  經部諸師至互相遮故者。經部諸師作如是說。  Kinh bộ chư sư chí hỗ tương già cố giả 。Kinh bộ chư sư tác như thị thuyết 。 隨造惡人心所期限。或具七支。或不具七。 tùy tạo ác nhân tâm sở kỳ hạn 。hoặc cụ thất chi 。hoặc bất cụ thất 。 就一支中。或於境全分。或於境一分。 tựu nhất chi trung 。hoặc ư cảnh toàn phần 。hoặc ư cảnh nhất phân 。 皆得不律儀。於俗戒中近事律儀准惡亦然。 giai đắc bất luật nghi 。ư tục giới trung cận sự luật nghi chuẩn ác diệc nhiên 。 唯除八戒。以時促故。支具境全。若不爾者。 duy trừ bát giới 。dĩ thời xúc cố 。chi cụ cảnh toàn 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 善心羸劣即不發戒。 thiện tâm luy liệt tức bất phát giới 。 由隨彼人期心支量或少或多於一身中善.惡尸羅性相違互相 do tùy bỉ nhân kỳ tâm chi lượng hoặc thiểu hoặc đa ư nhất thân trung thiện .ác thi-la tánh tướng vi hỗ tương 遮故。 già cố 。 謂一身中若受一支善戒正遮一支惡戒不起。兼遮餘支惡戒不起。 vị nhất thân trung nhược/nhã thọ/thụ nhất chi thiện giới chánh già nhất chi ác giới bất khởi 。kiêm già dư chi ác giới bất khởi 。 若受一支惡戒正遮一支善戒不起。 nhược/nhã thọ/thụ nhất chi ác giới chánh già nhất chi thiện giới bất khởi 。 兼遮餘支善戒不起。受二.三等准此應釋。 kiêm già dư chi thiện giới bất khởi 。thọ/thụ nhị .tam đẳng chuẩn thử ưng thích 。 必無一人名不律儀亦名律儀。 tất vô nhất nhân danh bất luật nghi diệc danh luật nghi 。 以善.惡戒互相違故 又解經部既許有不具支及與一分。 dĩ thiện .ác giới hỗ tương vi cố  hựu giải Kinh bộ ký hứa hữu bất cụ chi cập dữ nhất phân 。 何妨一人名為律儀亦名不律儀。 hà phương nhất nhân danh vi luật nghi diệc danh bất luật nghi 。 由隨彼量善.惡多.少。性相相違互相遮故。 do tùy bỉ lượng thiện .ác đa .thiểu 。tánh tướng tướng vi hỗ tương già cố 。 真諦意作此釋。於二解中意謂前勝。 chân đế ý tác thử thích 。ư nhị giải trung ý vị tiền thắng 。 已說從彼至未說當說者。 dĩ thuyết tòng bỉ chí vị thuyết đương thuyết giả 。 此下第三明得惡.處中。結前問起。 頌曰至由田受重行者。 thử hạ đệ tam minh đắc ác .xứ trung 。kết/kiết tiền vấn khởi 。 tụng viết chí do điền thọ/thụ trọng hành giả 。 就頌答中。上兩句明不律儀。 tựu tụng đáp trung 。thượng lượng (lưỡng) cú minh bất luật nghi 。 下兩句明處中。 論曰至便發惡戒者。 hạ lượng (lưỡng) cú minh xứ trung 。 luận viết chí tiện phát ác giới giả 。 諸不律儀由二因得。一者生在不律儀家。 chư bất luật nghi do nhị nhân đắc 。nhất giả sanh tại bất luật nghi gia 。 由初現行殺等加行作打縛等。當於爾時便發惡戒。 do sơ hiện hành sát đẳng gia hạnh/hành/hàng tác đả phược đẳng 。đương ư nhĩ thời tiện phát ác giới 。 二者雖復生在餘家。由初要期誓受殺等事。 nhị giả tuy phục sanh tại dư gia 。do sơ yếu kỳ thệ thọ sát đẳng sự 。 謂我當作殺等事業以求財物養活自身。 vị ngã đương tác sát đẳng sự nghiệp dĩ cầu tài vật dưỡng hoạt tự thân 。 當於爾時便發惡戒 問何故生在不律儀家 đương ư nhĩ thời tiện phát ác giới  vấn hà cố sanh tại bất luật nghi gia 不說誓受。 bất thuyết thệ thọ 。 生在餘家不言作業 解云生不律儀家。 sanh tại dư gia bất ngôn tác nghiệp  giải vân sanh bất luật nghi gia 。 自少至長家業常見殺等惡事。不須誓受。 tự thiểu chí trường/trưởng gia nghiệp thường kiến sát đẳng ác sự 。bất tu thệ thọ 。 設自誓受其心輕慢不發惡戒。要行殺等方得惡戒。不言誓受。 thiết tự thệ thọ/thụ kỳ tâm khinh mạn bất phát ác giới 。yếu hạnh/hành/hàng sát đẳng phương đắc ác giới 。bất ngôn thệ thọ 。 生在餘家將欲作彼不律儀人。必先誓受。 sanh tại dư gia tướng dục tác bỉ bất luật nghi nhân 。tất tiên thệ thọ 。 自少至長家業不見殺等惡事。 tự thiểu chí trường/trưởng gia nghiệp bất kiến sát đẳng ác sự 。 初誓心重故發惡戒。 sơ thệ tâm trọng cố phát ác giới 。 後行殺等不重發故不言作業 問如婆沙一百一十七云。 hậu hạnh/hành/hàng sát đẳng bất trọng phát cố bất ngôn tác nghiệp  vấn như Bà sa nhất bách nhất thập thất vân 。 問如諸律儀要受方得。此不律儀亦如是耶。或有說者。 vấn như chư luật nghi yếu thọ/thụ phương đắc 。thử bất luật nghi diệc như thị da 。hoặc hữu thuyết giả 。 亦由受得。謂手執殺具。 diệc do thọ/thụ đắc 。vị thủ chấp sát cụ 。 誓從今日乃至命終常作此業以自活命。爾時便得此不律儀。 thệ tùng kim nhật nãi chí mạng chung thường tác thử nghiệp dĩ tự hoạt mạng 。nhĩ thời tiện đắc thử bất luật nghi 。 復有說者雖執殺具自立誓言。 phục hưũ thuyết giả tuy chấp sát cụ tự lập thệ ngôn 。 然彼不得此不律儀。由二緣得。一由作業。二由受事。 nhiên bỉ bất đắc thử bất luật nghi 。do nhị duyên đắc 。nhất do tác nghiệp 。nhị do thọ/thụ sự 。 由作業者。謂生不律儀家最初作彼殺生等業。 do tác nghiệp giả 。vị sanh bất luật nghi gia tối sơ tác bỉ sát sanh đẳng nghiệp 。 爾時便得此不律儀。由受事者。 nhĩ thời tiện đắc thử bất luật nghi 。do thọ/thụ sự giả 。 謂生餘家為活命故懷殺害心。 vị sanh dư gia vi/vì/vị hoạt mạng cố hoài sát hại tâm 。 往屠羊等不律儀所作是誓言。 vãng đồ dương đẳng bất luật nghi sở tác thị thệ ngôn 。 我從今者乃至命終常作汝等所作事業以自活命。爾時便得此不律儀。 ngã tùng kim giả nãi chí mạng chung thường tác nhữ đẳng sở tác sự nghiệp dĩ tự hoạt mạng 。nhĩ thời tiện đắc thử bất luật nghi 。 復有說者此亦最初作彼業時方乃獲得此不 phục hưũ thuyết giả thử diệc tối sơ tác bỉ nghiệp thời phương nãi hoạch đắc thử bất 律儀。彼說不律儀唯一緣得 婆沙三說。 luật nghi 。bỉ thuyết bất luật nghi duy nhất duyên đắc  Bà sa tam thuyết 。 初說由誓受。後說由作業。第二說由二種。 sơ thuyết do thệ thọ 。hậu thuyết do tác nghiệp 。đệ nhị thuyết do nhị chủng 。 何者為正 解云。 hà giả vi/vì/vị chánh  giải vân 。 雖無評家且以第二師為正。 tuy vô bình gia thả dĩ đệ nhị sư vi/vì/vị chánh 。 諸論皆說由二緣得 問准婆沙誓受往不律儀所。此論何故不說 解云。 chư luận giai thuyết do nhị duyên đắc  vấn chuẩn Bà sa thệ thọ vãng bất luật nghi sở 。thử luận hà cố bất thuyết  giải vân 。 此論略而不說。或可。論意各別。 thử luận lược nhi bất thuyết 。hoặc khả 。luận ý các biệt 。 二緣雖同誓受意別。正理文同此論。 nhị duyên tuy đồng thệ thọ ý biệt 。chánh lý văn đồng thử luận 。  得餘無表至諸福業事者。此下釋後兩句。  đắc dư vô biểu chí chư phước nghiệp sự giả 。thử hạ thích hậu lượng (lưỡng) cú 。 得餘處中無表由三種因。一者由田。田非一故名曰諸田。 đắc dư xứ trung vô biểu do tam chủng nhân 。nhất giả do điền 。điền phi nhất cố danh viết chư điền 。 謂於如是諸福田所施園林等彼善無表初施 vị ư như thị chư phước điền sở thí viên lâm đẳng bỉ thiện vô biểu sơ thí 便生。如說七有依諸福業事。 tiện sanh 。như thuyết thất hữu y chư phước nghiệp sự 。 此中且據善處中說。理亦於田有不善.處中。 thử trung thả cứ thiện xứ trung thuyết 。lý diệc ư điền hữu bất thiện .xứ trung 。 謂於田所作罝網等不善無表初作便生。 vị ư điền sở tác ta võng đẳng bất thiện vô biểu sơ tác tiện sanh 。 由願不同故罝網等與不律儀罝弶等別 所以得知 do nguyện bất đồng cố ta võng đẳng dữ bất luật nghi ta 弶đẳng biệt  sở dĩ đắc tri 通不善者。故下文捨處中中云。 thông bất thiện giả 。cố hạ văn xả xứ trung trung vân 。 四由事物斷壞故捨。事物者何。 tứ do sự vật đoạn hoại cố xả 。sự vật giả hà 。 謂所捨施寺.舍.敷具.制多.園林。 vị sở xả thí tự .xá .phu cụ .chế đa .viên lâm 。 及所施為罝網等事 應知田名攝法寬故。故下論云田異。 cập sở thí vi/vì/vị ta võng đẳng sự  ứng tri điền danh nhiếp Pháp khoan cố 。cố hạ luận vân điền dị 。 由趣.苦.恩.德有差別 又應知彼處中善.惡業道雖心 do thú .khổ .ân .đức hữu sái biệt  hựu ứng tri bỉ xứ trung thiện .ác nghiệp đạo tuy tâm 微劣由田力故亦發無表。 vi liệt do điền lực cố diệc phát vô biểu 。  二者由受至常施食等者。二者由受。  nhị giả do thọ/thụ chí thường thí thực/tự đẳng giả 。nhị giả do thọ/thụ 。 謂自誓言若未禮佛不先食等。 vị tự thệ ngôn nhược/nhã vị lễ Phật bất tiên thực/tự đẳng 。 或作誓限於齋日等常施食等。 hoặc tác thệ hạn ư trai nhật đẳng thường thí thực/tự đẳng 。 雖心微劣由受力故無表續生 齋日謂六齋日。月半謂半月。 tuy tâm vi liệt do thọ/thụ lực cố vô biểu tục sanh  trai nhật vị lục trai nhật 。nguyệt bán vị bán nguyệt 。 即十五日及月盡日。月謂一月。 tức thập ngũ nhật cập nguyệt tận nhật 。nguyệt vị nhất nguyệt 。 年謂一年 又解齋日謂六齋日。齋月謂三齋月。 niên vị nhất niên  hựu giải trai nhật vị lục trai nhật 。trai nguyệt vị tam trai nguyệt 。 半月謂一月之中取半月也。年謂一年。此中由受且約善說。 bán nguyệt vị nhất nguyệt chi trung thủ bán nguyệt dã 。niên vị nhất niên 。thử trung do thọ/thụ thả ước thiện thuyết 。 不善.處中略而不論。理亦應有。 bất thiện .xứ trung lược nhi bất luận 。lý diệc ưng hữu 。 謂如有人於怨家所作是誓言。若不打罵不先食等。 vị như hữu nhân ư oan gia sở tác thị thệ ngôn 。nhược/nhã bất đả mạ bất tiên thực/tự đẳng 。 或作誓限於某日等必須打罵。 hoặc tác thệ hạn ư mỗ nhật đẳng tất tu đả mạ 。 雖心微劣由受力故無表續生。 tuy tâm vi liệt do thọ/thụ lực cố vô biểu tục sanh 。  三由重行至起餘無表者。三由重行。謂起如是殷重作意。  tam do trọng hạnh/hành/hàng chí khởi dư vô biểu giả 。tam do trọng hạnh/hành/hàng 。vị khởi như thị ân trọng tác ý 。 若行善時謂淳淨信如禮佛等。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng thiện thời vị thuần tịnh tín như lễ Phật đẳng 。 若行惡時謂猛利纏如捶打等。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng ác thời vị mãnh lợi triền như chúy đả đẳng 。 由心重故無表續生 釋訖結言。由此三因起餘無表。 do tâm trọng cố vô biểu tục sanh  thích cật kết/kiết ngôn 。do thử tam nhân khởi dư vô biểu 。 如是已說至未說當說者。 như thị dĩ thuyết chí vị thuyết đương thuyết giả 。 此下大文第四明捨差別。就中。一捨別解脫。二捨定.道戒。 thử hạ Đại văn đệ tứ minh xả sái biệt 。tựu trung 。nhất xả biệt giải thoát 。nhị xả định .đạo giới 。 三捨不律儀。四捨處中戒。 tam xả bất luật nghi 。tứ xả xứ trung giới 。 五捨諸非色 此下第一明捨別解。就中一問。 ngũ xả chư phi sắc  thử hạ đệ nhất minh xả biệt giải 。tựu trung nhất vấn 。 二答 就問中。一總問。二別問 此即總問。結前生下。 nhị đáp  tựu vấn trung 。nhất tổng vấn 。nhị biệt vấn  thử tức tổng vấn 。kết/kiết tiền sanh hạ 。 且云何捨別解律儀者。此即別問。 thả vân hà xả biệt giải luật nghi giả 。thử tức biệt vấn 。 頌曰至犯二如負財者。此即答也。就答中。 tụng viết chí phạm nhị như phụ tài giả 。thử tức đáp dã 。tựu đáp trung 。 初頌述己宗。後頌敘異說。 sơ tụng thuật kỷ tông 。hậu tụng tự dị thuyết 。  論曰至由四緣捨者。此下釋初頌。調伏意顯律儀異名。  luận viết chí do tứ duyên xả giả 。thử hạ thích sơ tụng 。điều phục ý hiển luật nghi dị danh 。 由此能令六根調伏。於八律儀唯除近住。 do thử năng lệnh lục căn điều phục 。ư bát luật nghi duy trừ cận trụ 。 所餘七種於五捨中由四緣捨。 sở dư thất chủng ư ngũ xả trung do tứ duyên xả 。  一由意樂至捨學處故者。釋由故捨。  nhất do ý lạc chí xả học xứ cố giả 。thích do cố xả 。 謂由故作法捨律儀。本由故心受得。 vị do cố tác pháp xả luật nghi 。bổn do cố tâm thọ/thụ đắc 。 今捨還由故心捨彼。就中有三。一者由意樂不欣戒故。 kim xả hoàn do cố tâm xả bỉ 。tựu trung hữu tam 。nhất giả do ý lạc bất hân giới cố 。 二對有解人相領會故。 nhị đối hữu giải nhân tướng lĩnh hội cố 。 三發有表業違受表故。具三方成捨學處故。 tam phát hữu biểu nghiệp vi thọ/thụ biểu cố 。cụ tam phương thành xả học xứ cố 。 隨有所闕捨即不成。故正理三十九云。一由故捨。 tùy hữu sở khuyết xả tức bất thành 。cố chánh lý tam thập cửu vân 。nhất do cố xả 。 謂於律儀由阿世耶不懷忻慕為捨學處對有 vị ư luật nghi do A-thế-da bất hoài hãn mộ vi/vì/vị xả học xứ đối hữu 解人。發起相違表業差別。 giải nhân 。phát khởi tướng vi biểu nghiệp sái biệt 。 非但由起捨學處心。如得律儀心無能故。 phi đãn do khởi xả học xứ tâm 。như đắc luật nghi tâm vô năng cố 。 又在夢中捨不成故。非但由起表業差別。 hựu tại mộng trung xả bất thành cố 。phi đãn do khởi biểu nghiệp sái biệt 。 忿.癲.狂等捨不成故。非但由二。 phẫn .điên .cuồng đẳng xả bất thành cố 。phi đãn do nhị 。 對傍生等起心發表捨不成故。 二由棄捨眾同分故者。 đối bàng sanh đẳng khởi tâm phát biểu xả bất thành cố 。 nhị do khí xả chúng đồng phần cố giả 。 釋由命終。戒依同分增上力得。 thích do mạng chung 。giới y đồng phần tăng thượng lực đắc 。 由命終故捨所依同分能依戒亦捨。故正理云。 do mạng chung cố xả sở y đồng phần năng y giới diệc xả 。cố chánh lý vân 。 二由命終。謂眾同分增上勢力得律儀故。 nhị do mạng chung 。vị chúng đồng phần tăng thượng thế lực đắc luật nghi cố 。  三由二形俱時生故者。正理云。  tam do nhị hình câu thời sanh cố giả 。chánh lý vân 。 三由依止二形俱生。謂身變時。心隨變故。 tam do y chỉ nhị hình câu sanh 。vị thân biến thời 。tâm tùy biến cố 。 又二形者非增上故。 hựu nhị hình giả phi tăng thượng cố 。  四由所因善根斷故者.戒本由善根得。今善根斷故捨彼戒。故正理云。  tứ do sở nhân thiện căn đoạn cố giả .giới bản do thiện căn đắc 。kim thiện căn đoạn cố xả bỉ giới 。cố chánh lý vân 。 四由斷滅所因善根。謂表.無表業等起心斷故。 tứ do đoạn điệt sở nhân thiện căn 。vị biểu .vô biểu nghiệp đẳng khởi tâm đoạn cố 。 捨近住戒至由五緣捨者。 xả cận trụ giới chí do ngũ duyên xả giả 。 捨近住戒由前四緣。又加夜盡故說別解總五緣捨。 xả cận trụ giới do tiền tứ duyên 。hựu gia dạ tận cố thuyết biệt giải tổng ngũ duyên xả 。 何名夜盡。正理云。夜盡者。謂明相出時。 hà danh dạ tận 。chánh lý vân 。dạ tận giả 。vị minh tướng xuất thời 。 何緣捨戒由此五緣者。問。 hà duyên xả giới do thử ngũ duyên giả 。vấn 。  與受相違至過期限故者。答 與受相違表業生故。  dữ thọ/thụ tướng vi chí quá kỳ hạn cố giả 。đáp  dữ thọ/thụ tướng vi biểu nghiệp sanh cố 。 是初故捨 所依捨故。是命終捨 所依變故。 thị sơ cố xả  sở y xả cố 。thị mạng chung xả  sở y biến cố 。 是二形捨 所因斷故。是斷善捨 過期限故。 thị nhị hình xả  sở nhân đoạn cố 。thị đoạn thiện xả  quá kỳ hạn cố 。 是夜盡捨。 有餘部說至苾芻律儀者。 thị dạ tận xả 。 hữu dư bộ thuyết chí Bật-sô luật nghi giả 。 釋第五句。有餘經部師說。犯重捨戒。 thích đệ ngũ cú 。hữu dư Kinh bộ sư thuyết 。phạm trọng xả giới 。 於四極重感墮地獄罪中。 ư tứ cực trọng cảm đọa địa ngục tội trung 。 若隨犯一亦捨勤策及與苾芻出家律儀。 nhược/nhã tùy phạm nhất diệc xả cần sách cập dữ Bí-sô xuất gia luật nghi 。  有餘部言至皆止息故者。釋第六句。有餘達磨毱多部言。  hữu dư bộ ngôn chí giai chỉ tức cố giả 。thích đệ lục cú 。hữu dư đạt-ma cúc đa bộ ngôn 。 此云法蜜部。 thử vân Pháp mật bộ 。 由正法滅亦能令捨別解律儀。 do chánh pháp diệt diệc năng lệnh xả biệt giải luật nghi 。 以正法滅時一切學處結界羯磨皆止息故所以捨戒。 dĩ chánh pháp diệt thời nhất thiết học xứ kết giới Yết-ma giai chỉ tức cố sở dĩ xả giới 。  迦濕彌羅國至但名富人者。釋後兩句破經部師。  Ca thấp di la quốc chí đãn danh phú nhân giả 。thích hậu lượng (lưỡng) cú phá Kinh bộ sư 。 犯彼根本四重罪時不捨出家戒。所以然者。以理而言。 phạm bỉ căn bản tứ trọng tội thời bất xả xuất gia giới 。sở dĩ nhiên giả 。dĩ lý nhi ngôn 。 於四重中非犯一邊一切律儀應遍捨故。 ư tứ trọng trung phi phạm nhất biên nhất thiết luật nghi ưng biến xả cố 。 此顯犯重非捨戒體。 thử hiển phạm trọng phi xả giới thể 。 引犯餘罪非捨戒故云非犯所餘僧殘等罪有斷戒體。 dẫn phạm dư tội phi xả giới cố vân phi phạm sở dư tăng tàn đẳng tội hữu đoạn giới thể 。 以犯餘罪可悔除故還作好人。 dĩ phạm dư tội khả hối trừ cố hoàn tác hảo nhân 。 明知戒體犯時不捨。此既不捨戒。犯重亦應然。 minh tri giới thể phạm thời bất xả 。thử ký bất xả giới 。phạm trọng diệc ưng nhiên 。 同犯戒故同名犯戒。一即失戒。一不失戒。 đồng phạm giới cố đồng danh phạm giới 。nhất tức thất giới 。nhất bất thất giới 。 理相違故。然犯重人有二種名。一名持戒。 lý tướng vi cố 。nhiên phạm trọng nhân hữu nhị chủng danh 。nhất danh trì giới 。 二名犯戒。喻況可知。 nhị danh phạm giới 。dụ huống khả tri 。 若於所犯發露悔除無覆藏心如禪難提唯名持戒。喻亦可知。 nhược/nhã ư sở phạm phát lộ hối trừ vô phước tạng tâm như Thiền Nan-đề duy danh trì giới 。dụ diệc khả tri 。 故正理云。 cố chánh lý vân 。 非犯隨一根本罪時一切律儀有皆捨義。然犯重者有二種名。一名具尸羅。 phi phạm tùy nhất căn bản tội thời nhất thiết luật nghi hữu giai xả nghĩa 。nhiên phạm trọng giả hữu nhị chủng danh 。nhất danh cụ thi-la 。 二名犯戒者。 nhị danh phạm giới giả 。 若於所犯應可悔除發露悔除唯名具戒如有財者負他債時名為富人 nhược/nhã ư sở phạm ưng khả hối trừ phát lộ hối trừ duy danh cụ giới như hữu tài giả phụ tha trái thời danh vi phú nhân 及負債者。若還債已但名富人。此亦應然。 cập phụ trái giả 。nhược/nhã hoàn trái dĩ đãn danh phú nhân 。thử diệc ưng nhiên 。 故非捨戒。又婆沙一百十九云。 cố phi xả giới 。hựu Bà sa nhất bách thập cửu vân 。 迦濕彌羅國諸論師言。彼犯律儀時不捨律儀。 Ca thấp di la quốc chư Luận sư ngôn 。bỉ phạm luật nghi thời bất xả luật nghi 。 而得非律儀非不律儀。 nhi đắc phi luật nghi phi bất luật nghi 。 是故爾時名住非律儀非不律儀。亦名住律儀者。 thị cố nhĩ thời danh trụ/trú phi luật nghi phi bất luật nghi 。diệc danh trụ/trú luật nghi giả 。 若時發露無覆藏心如法悔除。便捨非律儀非不律儀。 nhược thời phát lộ vô phước tạng tâm như pháp hối trừ 。tiện xả phi luật nghi phi bất luật nghi 。 但名住律儀者。 đãn danh trụ/trú luật nghi giả 。 如有富者負他債時名負債者亦名富者。後還債已但名富者。 như hữu phú giả phụ tha trái thời danh phụ trái giả diệc danh phú giả 。hậu hoàn trái dĩ đãn danh phú giả 。 若如是說便為善通。 nhược như thị thuyết tiện vi/vì/vị thiện thông 。 發露悔過還住律儀作法悔除亦非無用(解云此論.正理唯約犯重不捨戒。婆沙通說但犯戒者皆不捨戒)。 phát lộ hối quá hoàn trụ/trú luật nghi tác pháp hối trừ diệc phi vô dụng (giải vân thử luận .chánh lý duy ước phạm trọng bất xả giới 。Bà sa thông thuyết đãn phạm giới giả giai bất xả giới )。  若爾何緣至立他勝名者。經部師難。  nhược nhĩ hà duyên chí lập tha thắng danh giả 。Kinh bộ sư nạn/nan 。 若言犯重非捨戒者。何緣佛說犯四重者不名苾芻等。 nhược/nhã ngôn phạm trọng phi xả giới giả 。hà duyên Phật thuyết phạm tứ trọng giả bất danh Bí-sô đẳng 。 苾芻以戒為體。不名苾芻。明知捨戒。 Bí-sô dĩ giới vi/vì/vị thể 。bất danh Bí-sô 。minh tri xả giới 。 戒能破惡說名沙門。不名沙門。明知捨戒。 giới năng phá ác thuyết danh Sa Môn 。bất danh Sa Môn 。minh tri xả giới 。 戒從釋迦金口所說教法所生名釋迦子。 giới tùng Thích Ca kim khẩu sở thuyết giáo pháp sở sanh danh Thích Ca tử 。 非釋迦子。明知捨戒。以破苾芻戒體故。 phi Thích Ca tử 。minh tri xả giới 。dĩ phá Bí-sô giới thể cố 。 所以不名苾芻。以害沙門戒體故。 sở dĩ bất danh Bí-sô 。dĩ hại Sa Môn giới thể cố 。 所以不名沙門。於持戒中是壞.是滅.是墮.是落故。 sở dĩ bất danh Sa Môn 。ư trì giới trung thị hoại .thị diệt .thị đọa .thị lạc cố 。 所以非釋迦子。由犯四重立他勝名。 sở dĩ phi Thích Ca tử 。do phạm tứ trọng lập tha thắng danh 。 梵名波羅夷。此云他勝。善法名自。惡法名他。 phạm danh ba-la-di 。thử vân tha thắng 。thiện Pháp danh tự 。ác pháp danh tha 。 若善勝惡法名為自勝。 nhược/nhã thiện thắng ác pháp danh vi tự thắng 。 若惡法勝善名為他勝。 nhược/nhã ác pháp thắng thiện danh vi/vì/vị tha thắng 。 故犯重人名為他勝 依勝義苾芻蜜意作是說者。說一切有部答。苾芻有二。 cố phạm trọng nhân danh vi tha thắng  y thắng nghĩa Bí-sô mật ý tác thị thuyết giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。Bí-sô hữu nhị 。 一世俗苾芻。謂諸異生。二勝義苾芻。 nhất thế tục Bí-sô 。vị chư dị sanh 。nhị thắng nghĩa Bí-sô 。 謂諸聖者 又解有別解脫戒名世俗苾芻。 vị chư thánh giả  hựu giải hữu biệt giải thoát giới danh thế tục Bí-sô 。 有道共戒名勝義苾芻。 hữu đạo cọng giới danh thắng nghĩa Bí-sô 。 經言犯重非苾芻者依勝義苾芻蜜意作是說。 Kinh ngôn phạm trọng phi Bí-sô giả y thắng nghĩa Bí-sô mật ý tác thị thuyết 。 言非苾芻不依世俗言非苾芻。謂犯重人雖有戒體。 ngôn phi Bí-sô bất y thế tục ngôn phi Bí-sô 。vị phạm trọng nhân tuy hữu giới thể 。 畢竟無能證諸聖法。 tất cánh vô năng chứng chư thánh pháp 。 不可成彼勝義苾芻名非苾芻。非全捨戒名非苾芻。 bất khả thành bỉ thắng nghĩa Bí-sô danh phi Bí-sô 。phi toàn xả giới danh phi Bí-sô 。 苾芻之名含於二種。不別顯說勝義苾芻故言蜜意。 Bí-sô chi danh hàm ư nhị chủng 。bất biệt hiển thuyết thắng nghĩa Bí-sô cố ngôn mật ý 。 沙門.釋子准此應知。故不別解。 Sa Môn .Thích tử chuẩn thử ứng tri 。cố bất biệt giải 。  此言凶勃者。經部徵責。 凶勃者何者。  thử ngôn hung bột giả 。Kinh bộ trưng trách 。 hung bột giả hà giả 。 說一切有部返問。 謂於世尊至為犯重罪緣者。 thuyết nhất thiết hữu bộ phản vấn 。 vị ư Thế Tôn chí vi/vì/vị phạm trọng tội duyên giả 。 經部答。 Kinh bộ đáp 。 謂於世尊了義所說犯四重罪不名苾芻。以別勝義釋令成不了義。 vị ư Thế Tôn liễu nghĩa sở thuyết phạm tứ trọng tội bất danh Bí-sô 。dĩ biệt thắng nghĩa thích lệnh thành bất liễu nghĩa 。 若說犯重捨戒。彼恐失戒護持不犯。 nhược/nhã thuyết phạm trọng xả giới 。bỉ khủng thất giới hộ trì bất phạm 。 若言犯重不捨戒體。與多煩惱者為犯重罪緣。 nhược/nhã ngôn phạm trọng bất xả giới thể 。dữ đa phiền não giả vi/vì/vị phạm trọng tội duyên 。 彼聞不捨數犯重故。而言犯重不捨戒者。 bỉ văn bất xả số phạm trọng cố 。nhi ngôn phạm trọng bất xả giới giả 。 此言凶勃。 寧知此言是了義說者。 thử ngôn hung bột 。 ninh tri thử ngôn thị liễu nghĩa thuyết giả 。 說一切有部徵。寧知此經言非苾芻是了義說。 thuyết nhất thiết hữu bộ trưng 。ninh tri thử Kinh ngôn phi Bí-sô thị liễu nghĩa thuyết 。 由律自釋至是了義說者。經部答。 do luật tự thích chí thị liễu nghĩa thuyết giả 。Kinh bộ đáp 。 身是俗人。名號苾芻。故言名想苾芻 又解。 thân thị tục nhân 。danh hiệu Bí-sô 。cố ngôn danh tưởng Bí-sô  hựu giải 。 由白四羯磨得名具足戒等。 do bạch tứ yết ma đắc danh cụ túc giới đẳng 。 與此人立苾芻名。故云名想苾芻。名從想生。 dữ thử nhân lập Bí-sô danh 。cố vân danh tưởng Bí-sô 。danh tùng tưởng sanh 。 或能生想故言名想。犯重之人實非苾芻。 hoặc năng sanh tưởng cố ngôn danh tưởng 。phạm trọng chi nhân thật phi Bí-sô 。 而自稱言我是苾芻 故言自穪苾芻 又解作法事 nhi tự xưng ngôn ngã thị Bí-sô  cố ngôn tự 穪Bí-sô  hựu giải tác pháp sự 時而自稱言苾芻某甲。故言自稱苾芻。 thời nhi tự xưng ngôn Bí-sô mỗ giáp 。cố ngôn tự xưng Bí-sô 。 前解為勝。 tiền giải vi/vì/vị thắng 。 出家之人以乞自活名乞匃苾芻 又解若道.若俗。 xuất gia chi nhân dĩ khất tự hoạt danh khất cái Bí-sô  hựu giải nhược/nhã đạo .nhược/nhã tục 。 巡門乞求皆名乞匃苾芻。 tuần môn khất cầu giai danh khất cái Bí-sô 。 諸阿羅漢破惑盡故名破惑苾芻 又解一切諸聖得無漏道。 chư A-la-hán phá hoặc tận cố danh phá hoặc Bí-sô  hựu giải nhất thiết chư Thánh đắc vô lậu đạo 。 真破惑故名破惑苾芻。即是勝義苾芻。 chân phá hoặc cố danh phá hoặc Bí-sô 。tức thị thắng nghĩa Bí-sô 。 律既自釋犯重之人實非苾芻自稱苾芻。明知犯重無有戒體。 luật ký tự thích phạm trọng chi nhân thật phi Bí-sô tự xưng Bí-sô 。minh tri phạm trọng vô hữu giới thể 。 文雖引四正取第二自稱為證。 văn tuy dẫn tứ chánh thủ đệ nhị tự xưng vi/vì/vị chứng 。 此即以教證也 此經義中言。 thử tức dĩ giáo chứng dã  thử Kinh nghĩa trung ngôn 。 或此犯重義中言非苾芻者。由失戒故非是白四羯磨受具足戒苾芻。 hoặc thử phạm trọng nghĩa trung ngôn phi Bí-sô giả 。do thất giới cố phi thị bạch tứ yết ma thọ/thụ cụ túc giới Bí-sô 。 或非是白四羯磨受具足戒名想苾芻。 hoặc phi thị bạch tứ yết ma thọ/thụ cụ túc giới danh tưởng Bí-sô 。 非約勝義言非苾芻。餘解如前。 phi ước thắng nghĩa ngôn phi Bí-sô 。dư giải như tiền 。 若此犯重苾芻先是勝義苾芻。後由犯重成非勝義苾芻。 nhược/nhã thử phạm trọng Bí-sô tiên thị thắng nghĩa Bí-sô 。hậu do phạm trọng thành phi thắng nghĩa Bí-sô 。 可得說言依勝義苾芻言非苾芻。 khả đắc thuyết ngôn y thắng nghĩa Bí-sô ngôn phi Bí-sô 。 非此犯重苾芻先是勝義苾芻。 phi thử phạm trọng Bí-sô tiên thị thắng nghĩa Bí-sô 。 後由犯重成非勝義苾芻。 hậu do phạm trọng thành phi thắng nghĩa Bí-sô 。 何得釋言依勝義苾芻言非苾芻。若勝義苾芻定不犯重。 hà đắc thích ngôn y thắng nghĩa Bí-sô ngôn phi Bí-sô 。nhược/nhã thắng nghĩa Bí-sô định bất phạm trọng 。 若世俗苾芻犯與不犯皆非勝義。 nhược/nhã thế tục Bí-sô phạm dữ bất phạm giai phi thắng nghĩa 。 何得說言彼犯重已名非勝義。 hà đắc thuyết ngôn bỉ phạm trọng dĩ danh phi thắng nghĩa 。 此即以理證也 由斯教.理故知經言非苾芻者。是了義說。 thử tức dĩ lý chứng dã  do tư giáo .lý cố tri Kinh ngôn phi Bí-sô giả 。thị liễu nghĩa thuyết 。  然彼所說至犯重亦然者。  nhiên bỉ sở thuyết chí phạm trọng diệc nhiên giả 。 經部牒前說一切有部計徵破。可知 多羅樹。形似此間荾蘆樹。 Kinh bộ điệp tiền thuyết nhất thiết hữu bộ kế trưng phá 。khả tri  Ta-la thụ 。hình tự thử gian 荾lô thụ/thọ 。 然此間無。 大師此中喻顯何義者。 nhiên thử gian vô 。 Đại sư thử trung dụ hiển hà nghĩa giả 。 說一切有部問。 意顯於戒至一切律儀者。 thuyết nhất thiết hữu bộ vấn 。 ý hiển ư giới chí nhất thiết luật nghi giả 。 經部答。文亦可知。 又犯重人至稱苾芻者者。 Kinh bộ đáp 。văn diệc khả tri 。 hựu phạm trọng nhân chí xưng Bí-sô giả giả 。 經部師又引經顯犯重捨戒 僧謂僧伽。 Kinh bộ sư hựu dẫn Kinh hiển phạm trọng xả giới  tăng vị tăng già 。 此云眾。祇謂所有。僧伽所有名曰僧祇。 thử vân chúng 。kì vị sở hữu 。tăng già sở hữu danh viết tăng kì 。 即是眾所有食名僧祇食 毘訶羅。義翻為寺。 tức thị chúng sở hữu thực/tự danh tăng kì thực/tự  tỳ ha la 。nghĩa phiên vi/vì/vị tự 。 是所住處義 犯重之人非實苾芻自稱苾 thị sở trụ xứ nghĩa  phạm trọng chi nhân phi thật Bí-sô tự xưng bật 芻。以此故知。律中自稱苾芻是犯重人。 sô 。dĩ thử cố tri 。luật trung tự xưng Bí-sô thị phạm trọng nhân 。 餘文可知。 彼苾芻體其相云何者。經部問。 dư văn khả tri 。 bỉ Bí-sô thể kỳ tướng vân hà giả 。Kinh bộ vấn 。 彼犯重苾芻體其相如何。 bỉ phạm trọng Bí-sô thể kỳ tướng như hà 。  隨相是何至四污道沙門者。說一切有部答。  tùy tướng thị hà chí tứ ô đạo Sa Môn giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ đáp 。 彼犯重人隨相狀是何。戒體必應有。 bỉ phạm trọng nhân tùy tướng trạng thị hà 。giới thể tất ưng hữu 。 經中既說有四沙門更無第五。明知犯重身中有戒。 Kinh trung ký thuyết hữu tứ Sa Môn cánh vô đệ ngũ 。minh tri phạm trọng thân trung hữu giới 。 即污道沙門所攝。若四不攝。應立第五相似沙門。 tức ô đạo Sa Môn sở nhiếp 。nhược/nhã tứ bất nhiếp 。ưng lập đệ ngũ tương tự Sa Môn 。 既不別立。應知即是污道沙門。 ký bất biệt lập 。ứng tri tức thị ô đạo Sa Môn 。 若無戒體不名沙門。既名沙門知有戒體。 nhược/nhã vô giới thể bất danh Sa Môn 。ký danh Sa Môn tri hữu giới thể 。 意引第四為證。餘者同文故來 准陀此云稚小。 ý dẫn đệ tứ vi/vì/vị chứng 。dư giả đồng văn cố lai  chuẩn đà thử vân trĩ tiểu 。 舊云純陀訛也 婆沙六十六解云。 cựu vân Thuần đà ngoa dã  Bà sa lục thập lục giải vân 。 勝道沙門者。謂佛世尊自能覺故。 thắng đạo Sa Môn giả 。vị Phật Thế tôn tự năng giác cố 。 一切獨覺應知亦爾 示道沙門者。謂尊者舍利子無等雙故。 nhất thiết độc giác ứng tri diệc nhĩ  thị đạo Sa Môn giả 。vị Tôn-Giả Xá-lợi-tử vô đẳng song cố 。 大法將故。常能隨佛轉法輪故。 Đại pháp tướng cố 。thường năng tùy Phật chuyển pháp luân cố 。 一切無學聲聞應知亦爾 命道沙門者。 nhất thiết vô học Thanh văn ứng tri diệc nhĩ  mạng đạo sa môn giả 。 謂尊者阿難陀。雖居學位而同無學。 vị Tôn-Giả A-nan-đà 。tuy cư học vị nhi đồng vô học 。 多聞聞持具淨戒禁。一切有學應知亦爾。污.道沙門者。 đa văn văn trì cụ tịnh giới cấm 。nhất thiết hữu học ứng tri diệc nhĩ 。ô .đạo Sa Môn giả 。 謂莫喝落迦苾芻。喜盜他物等是 解云。 vị mạc hát lạc ca Bí-sô 。hỉ đạo tha vật đẳng thị  giải vân 。 佛及獨覺。自能覺故。其道勝故。名為勝道。 Phật cập độc giác 。tự năng giác cố 。kỳ đạo thắng cố 。danh vi thắng đạo 。 舍利子等說法化人名為示道。 Xá-lợi-tử đẳng thuyết Pháp hóa nhân danh vi thị đạo 。 阿難陀等以戒.定.慧為命故名命道。 A-nan-đà đẳng dĩ giới .định .tuệ vi/vì/vị mạng cố danh mạng đạo 。 謂諸犯重人名為污道 莫河落迦。此云老。 vị chư phạm trọng nhân danh vi ô đạo  mạc hà lạc ca 。thử vân lão 。 謂老苾芻 問非犯重戒餘凡苾芻。於此四中是何所攝。 vị lão Bí-sô  vấn phi phạm trọng giới dư phàm Bí-sô 。ư thử tứ trung thị hà sở nhiếp 。 而言更無第五沙門 解云是命道沙門攝。 nhi ngôn cánh vô đệ ngũ Sa Môn  giải vân thị mạng đạo sa môn nhiếp 。 以戒為命故。婆沙且說有學。凡夫略而不說。 dĩ giới vi/vì/vị mạng cố 。Bà sa thả thuyết hữu học 。phàm phu lược nhi bất thuyết 。 或可影顯 又解污.道沙門攝。 hoặc khả ảnh hiển  hựu giải ô .đạo Sa Môn nhiếp 。 雖非犯重餘輕必犯亦名污.道。婆沙且說犯重。 tuy phi phạm trọng dư khinh tất phạm diệc danh ô .đạo 。Bà sa thả thuyết phạm trọng 。 餘未說者等字中攝 又解通二所攝。 dư vị thuyết giả đẳng tự trung nhiếp  hựu giải thông nhị sở nhiếp 。 若具淨戒命道沙門攝。若犯餘輕污道沙門攝。 nhược/nhã cụ tịnh giới mạng đạo sa môn nhiếp 。nhược/nhã phạm dư khinh ô đạo Sa Môn nhiếp 。 釋妨如前 又解不攝。世尊一時。隨機說法。 thích phương như tiền  hựu giải bất nhiếp 。Thế Tôn nhất thời 。tùy ky thuyết Pháp 。 且說諸聖及犯重人。故不犯重人非此四攝。 thả thuyết chư Thánh cập phạm trọng nhân 。cố bất phạm trọng nhân phi thử tứ nhiếp 。 若作此解應釋文言 准陀當知沙門有 nhược/nhã tác thử giải ưng thích văn ngôn  chuẩn đà đương tri Sa Môn hữu 四。此是經文 更無第五有部證言。 tứ 。thử thị Kinh văn  cánh vô đệ ngũ hữu bộ chứng ngôn 。  雖有此說至火輪死人者。經部通經。  tuy hữu thử thuyết chí hỏa luân tử nhân giả 。Kinh bộ thông Kinh 。 經意污道沙門名沙門者。雖有此說。 Kinh ý ô đạo Sa Môn danh Sa Môn giả 。tuy hữu thử thuyết 。 而彼唯有剃髮染衣餘沙門相故名沙門。 nhi bỉ duy hữu thế phát nhiễm y dư Sa Môn tướng cố danh Sa Môn 。 非有戒體說名沙門 寄喻來說 如被燒材實非材木。 phi hữu giới thể thuyết danh Sa Môn  kí dụ lai thuyết  như bị thiêu tài thật phi tài mộc 。 似材木故假立材名 亦如剋木作鸚鵡 tự tài mộc cố giả lập tài danh  diệc như khắc mộc tác anh vũ (此/束)。實非彼(此/束]。似彼(此/朿]故。 (thử /thúc )。thật phi bỉ (thử /thúc 。tự bỉ (thử /朿cố 。 假立(此/朿)名 有水名池。 giả lập (thử /朿)danh  hữu thủy danh trì 。 涸池名池似彼池故以假立池名 生芽名種。敗種名種。 hạc trì danh trì tự bỉ trì cố dĩ giả lập trì danh  sanh nha danh chủng 。bại chủng danh chủng 。 似彼種故假立種名 周匝名輪。旋火名輪。 tự bỉ chủng cố giả lập chủng danh  châu táp danh luân 。toàn hỏa danh luân 。 似彼輪故假立輪名 思慮名人死已名人似彼人故 tự bỉ luân cố giả lập luân danh  tư lự danh nhân tử dĩ danh nhân tự bỉ nhân cố 假立人名 污道沙門應知亦爾。 giả lập nhân danh  ô đạo Sa Môn ứng tri diệc nhĩ 。 戒名沙門。犯重已去名沙門者。 giới danh Sa Môn 。phạm trọng dĩ khứ danh Sa Môn giả 。 似沙門故假名沙門。 若犯重人至授學苾芻者。 tự Sa Môn cố giả danh Sa Môn 。 nhược/nhã phạm trọng nhân chí thọ/thụ học Bí-sô giả 。 說一切有部難。若犯重人由無戒故非苾芻者。 thuyết nhất thiết hữu bộ nạn/nan 。nhược/nhã phạm trọng nhân do vô giới cố phi Bí-sô giả 。 即無有授犯重苾芻盡形學戒 然律中說。 tức vô hữu thọ/thụ phạm trọng Bí-sô tận hình học giới  nhiên luật trung thuyết 。 禪難提苾芻。雖復犯重。無覆藏心。 Thiền Nan-đề Bí-sô 。tuy phục phạm trọng 。vô phước tạng tâm 。 世尊遣彼盡形學戒。既遣學戒。明知犯重。 Thế Tôn khiển bỉ tận hình học giới 。ký khiển học giới 。minh tri phạm trọng 。 不捨戒也。 不說犯重人至制立如是者。經部答。 bất xả giới dã 。 bất thuyết phạm trọng nhân chí chế lập như thị giả 。Kinh bộ đáp 。 不說一切諸犯重人皆成波羅夷罪。 bất thuyết nhất thiết chư phạm trọng nhân giai thành ba-la-di tội 。 但成波羅夷罪。由覆藏故。定說非苾芻。 đãn thành ba-la-di tội 。do phước tạng cố 。định thuyết phi Bí-sô 。 謂或有人相續身中有殊勝慚愧。雖復犯重。 vị hoặc hữu nhân tướng tục thân trung hữu thù thắng tàm quý 。tuy phục phạm trọng 。 非他勝罪。由彼無有一念覆心如禪難提等。 phi tha thắng tội 。do bỉ vô hữu nhất niệm phước tâm như Thiền Nan-đề đẳng 。 法主世尊制立如是。 pháp chủ Thế Tôn chế lập như thị 。  若犯他勝至出家受戒者。說一切有部難。  nhược/nhã phạm tha thắng chí xuất gia thọ/thụ giới giả 。thuyết nhất thiết hữu bộ nạn/nan 。 若犯他勝罪由無戒故便非苾芻。 nhược/nhã phạm tha thắng tội do vô giới cố tiện phi Bí-sô 。 既無有戒何不重令出家受戒。 由彼相續至如是類苾芻者。 ký vô hữu giới hà bất trọng lệnh xuất gia thọ/thụ giới 。 do bỉ tướng tục chí như thị loại Bí-sô giả 。 經部答。由身已為無慚愧壞。無力發戒。 Kinh bộ đáp 。do thân dĩ vi/vì/vị vô tàm quý hoại 。vô lực phát giới 。 如焦種故不復生芽。設犯重後自謂苾芻。 như tiêu chủng cố bất phục sanh nha 。thiết phạm trọng hậu tự vị Bí-sô 。 便捨所學。亦不許彼重出家故。釋訖調言。 tiện xả sở học 。diệc bất hứa bỉ trọng xuất gia cố 。thích cật điều ngôn 。 於無戒義苦救何為。 ư vô giới nghĩa khổ cứu hà vi/vì/vị 。 若犯重人猶有苾芻律儀體性。汝應自歸禮如是類苾芻。 nhược/nhã phạm trọng nhân do hữu Bật-sô luật nghi thể tánh 。nhữ ưng tự quy lễ như thị loại Bí-sô 。  正法滅時至無有捨義者。此破法蜜部 羯磨。  chánh pháp diệt thời chí vô hữu xả nghĩa giả 。thử phá Pháp mật bộ  Yết-ma 。 此云業。若依婆沙一百一十七云。持律者說。 thử vân nghiệp 。nhược/nhã y Bà sa nhất bách nhất thập thất vân 。trì luật giả thuyết 。 法滅沒時為第五緣。彼作是說。法滅捨戒。 pháp diệt một thời vi/vì/vị đệ ngũ duyên 。bỉ tác thị thuyết 。pháp diệt xả giới 。 正法滅時雖無一切結界羯磨。及毘奈耶。 chánh pháp diệt thời tuy vô nhất thiết kết giới Yết-ma 。cập tỳ nại da 。 未得律儀無新得理。 vị đắc luật nghi vô tân đắc lý 。 以別解脫由他教故。而先得戒者其法滅時無有捨義。 dĩ iệt giải thoát do tha giáo cố 。nhi tiên đắc giới giả kỳ pháp diệt thời vô hữu xả nghĩa 。 准下論文。正法有二。一教。二證。 chuẩn hạ luận văn 。chánh pháp hữu nhị 。nhất giáo 。nhị chứng 。 聖教總言唯住千載 有餘證法唯住千載。 Thánh giáo tổng ngôn duy trụ thiên tái  hữu dư chứng Pháp duy trụ thiên tái 。 教法住時復過於此 又婆沙一百八十三亦說。 giáo pháp trụ thời phục quá/qua ư thử  hựu Bà sa nhất bách bát thập tam diệc thuyết 。 正法千年。同前說。若依前說。今時未滿千年。 chánh pháp thiên niên 。đồng tiền thuyết 。nhược/nhã y tiền thuyết 。kim thời vị mãn thiên niên 。 以說戒.羯磨未止息故。 dĩ thuyết giới .Yết-ma vị chỉ tức cố 。 若依後說容過千年。佛涅槃來于今久故。 nhược/nhã y hậu thuyết dung quá/qua thiên niên 。Phật Niết-Bàn lai vu kim cửu cố 。 靜慮無漏至云何當捨者。 tĩnh lự vô lậu chí vân hà đương xả giả 。 此下第二捨定道戒。等謂等取二律儀外餘有漏善。 thử hạ đệ nhị xả định đạo giới 。đẳng vị đẳng thủ nhị luật nghi ngoại dư hữu lậu thiện 。 及無漏法。此中文勢正明律儀。 cập vô lậu Pháp 。thử trung văn thế chánh minh luật nghi 。 以義便故兼明餘法。 頌曰至練根及退失者。 dĩ nghĩa tiện cố kiêm minh dư Pháp 。 tụng viết chí luyện căn cập thoái thất giả 。 上兩句明捨有漏戒等。下兩句明捨無漏戒等。 thượng lượng (lưỡng) cú minh xả hữu lậu giới đẳng 。hạ lượng (lưỡng) cú minh xả vô lậu giới đẳng 。  論曰至與色界異者。釋上兩句 殊勝善根。  luận viết chí dữ sắc giới dị giả 。thích thượng lượng (lưỡng) cú  thù thắng thiện căn 。 謂煖等四。異生命終捨眾同分。若生欲界。 vị noãn đẳng tứ 。dị sanh mạng chung xả chúng đồng phần 。nhược/nhã sanh dục giới 。 若生上地。定捨彼故。餘文可知 總而言之。 nhược/nhã sanh thượng địa 。định xả bỉ cố 。dư văn khả tri  tổng nhi ngôn chi 。 定生戒等由三緣捨。一易地。二得退。三命終。 định sanh giới đẳng do tam duyên xả 。nhất dịch địa 。nhị đắc thoái 。tam mạng chung 。 隨心轉戒隨心而得。以捨心故戒亦隨捨。 tùy tâm chuyển giới tùy tâm nhi đắc 。dĩ xả tâm cố giới diệc tùy xả 。 故捨心有三緣。戒亦三緣捨。 cố xả tâm hữu tam duyên 。giới diệc tam duyên xả 。 故入阿毘達磨論云。靜慮律儀由得色界善心故得。 cố Nhập A-tỳ-đạt-ma Luận vân 。tĩnh lự luật nghi do đắc sắc giới thiện tâm cố đắc 。 由捨色界善心故捨。 do xả sắc giới thiện tâm cố xả 。 屬彼心故 無漏律儀得.捨亦爾。 chúc bỉ tâm cố  vô lậu luật nghi đắc .xả diệc nhĩ 。 隨無漏心而得捨故(已上論文)無色如色易地.退捨。 tùy vô lậu tâm nhi đắc xả cố (dĩ thượng luận văn )vô sắc như sắc dịch địa .thoái xả 。 但無戒異 正理三十九彈云。 đãn vô giới dị  chánh lý tam thập cửu đạn vân 。 捨眾同分及離染時亦捨煖等及退分定。為攝此故復說等言。 xả chúng đồng phần cập ly nhiễm thời diệc xả noãn đẳng cập thoái phần định 。vi/vì/vị nhiếp thử cố phục thuyết đẳng ngôn 。 經主釋中應加離染。如捨色善由易地.退.及離染三。 Kinh chủ thích trung ưng gia ly nhiễm 。như xả sắc thiện do dịch địa .thoái .cập ly nhiễm tam 。 無色亦爾 俱舍師救云。 vô sắc diệc nhĩ  câu xá sư cứu vân 。 雖離第九品染能捨退分。離前八品即不能捨。 tuy ly đệ cửu phẩm nhiễm năng xả thoái phần 。ly tiền bát phẩm tức bất năng xả 。 離染名總恐有所濫故我不說。 ly nhiễm danh tổng khủng hữu sở lạm cố ngã bất thuyết 。 異生若成煖等善根命終定捨雖少故說。又解略而不論。 dị sanh nhược/nhã thành noãn đẳng thiện căn mạng chung định xả tuy thiểu cố thuyết 。hựu giải lược nhi bất luận 。 今准此論及正理論。 kim chuẩn thử luận cập chánh lý luận 。 唯煖等四順決擇分名殊勝善根命終捨。 duy noãn đẳng tứ thuận quyết trạch phần danh thù thắng thiện căn mạng chung xả 。 餘順決擇分非是殊勝命終不捨。一正理但云煖等。 dư thuận quyết trạch phần phi thị thù thắng mạng chung bất xả 。nhất chánh lý đãn vân noãn đẳng 。 二俱舍以色二緣例同無色。若餘決擇亦命終捨。 nhị câu xá dĩ sắc nhị duyên lệ đồng vô sắc 。nhược/nhã dư quyết trạch diệc mạng chung xả 。 無色亦有順決擇分。何故不說命終捨耶。 vô sắc diệc hữu thuận quyết trạch phần 。hà cố bất thuyết mạng chung xả da 。 三正理但以色界三緣例同無色不言命終。 tam chánh lý đãn dĩ sắc giới tam duyên lệ đồng vô sắc bất ngôn mạng chung 。 以此故知餘順決擇非是殊勝非命終捨。 dĩ thử cố tri dư thuận quyết trạch phi thị thù thắng phi mạng chung xả 。 唯煖等四名殊勝善根唯說異生命終捨故。 duy noãn đẳng tứ danh thù thắng thiện căn duy thuyết dị sanh mạng chung xả cố 。 雖聖亦捨煖等善根。由易地捨非由命終。 tuy Thánh diệc xả noãn đẳng thiện căn 。do dịch địa xả phi do mạng chung 。 若當地死還生當地即不捨也。 nhược/nhã đương địa tử hoàn sanh đương địa tức bất xả dã 。 問若說定戒此論說命終捨捨緣有三。 vấn nhược/nhã thuyết định giới thử luận thuyết mạng chung xả xả duyên hữu tam 。 正理又說離染捨捨緣有四。若說三緣.四緣即與五事論相違。 chánh lý hựu thuyết ly nhiễm xả xả duyên hữu tứ 。nhược/nhã thuyết tam duyên .tứ duyên tức dữ ngũ sự luận tướng vi 。 彼論云問靜慮律儀何緣故得。何緣故捨。 bỉ luận vân vấn tĩnh lự luật nghi hà duyên cố đắc 。hà duyên cố xả 。 答色界善心若得便得。若捨便捨。此復二種。 đáp sắc giới thiện tâm nhược/nhã đắc tiện đắc 。nhược/nhã xả tiện xả 。thử phục nhị chủng 。 一由退故。二由界地有轉易故。解云。 nhất do thoái cố 。nhị do giới địa hữu chuyển dịch cố 。giải vân 。 五事論據全捨故說二種。 ngũ sự luận cứ toàn xả cố thuyết nhị chủng 。 此論.正理通據少分故。或說三種。或說四種。 thử luận .chánh lý thông cứ thiểu phần cố 。hoặc thuyết tam chủng 。hoặc thuyết tứ chủng 。 問別解脫戒與靜慮戒同是有漏。二俱是善。 vấn biệt giải thoát giới dữ tĩnh lự giới đồng thị hữu lậu 。nhị câu thị thiện 。 何故捨緣差別不同。 hà cố xả duyên sái biệt bất đồng 。 解云若以別解五緣對定戒 別解脫戒得由表業故心.受得。 giải vân nhược/nhã dĩ iệt giải ngũ duyên đối định giới  biệt giải thoát giới đắc do biểu nghiệp cố tâm .thọ/thụ đắc 。 還由表業故心捨彼得有故捨 定戒非由故心表 hoàn do biểu nghiệp cố tâm xả bỉ đắc hữu cố xả  định giới phi do cố tâm biểu 得。 đắc 。 無有故捨 別解依身有所依變心亦隨變。 vô hữu cố xả  biệt giải y thân hữu sở y biến tâm diệc tùy biến 。 故有二形捨 定戒依身無所依變心亦隨變。 cố hữu nhị hình xả  định giới y thân vô sở y biến tâm diệc tùy biến 。 故無二形捨 別解得由因等起心。由起邪見斷彼善心。 cố vô nhị hình xả  biệt giải đắc do nhân đẳng khởi tâm 。do khởi tà kiến đoạn bỉ thiện tâm 。 由失彼善即失彼戒。故有斷善捨 定戒由定心得。 do thất bỉ thiện tức thất bỉ giới 。cố hữu đoạn thiện xả  định giới do định tâm đắc 。 必無邪見能斷定心。 tất vô tà kiến năng đoạn định tâm 。 諸論說唯欲邪見斷欲生得故無斷善捨 別解有晝.夜分限。 chư luận thuyết duy dục tà kiến đoạn dục sanh đắc cố vô đoạn thiện xả  biệt giải hữu trú .dạ phần hạn 。 有夜盡捨 定戒無斯分限。 hữu dạ tận xả  định giới vô tư phần hạn 。 無夜盡捨 唯命終捨同彼定戒。然別解命終全捨。 vô dạ tận xả  duy mạng chung xả đồng bỉ định giới 。nhiên biệt giải mạng chung toàn xả 。 定戒命終分捨煖等 總而言之。別解對定戒。 định giới mạng chung phần xả noãn đẳng  tổng nhi ngôn chi 。biệt giải đối định giới 。 四別一同。若以定戒三緣對別解脫戒。 tứ biệt nhất đồng 。nhược/nhã dĩ định giới tam duyên đối biệt giải thoát giới 。 定戒有上.下生易地失故有易地捨 別解命終必定 định giới hữu thượng .hạ sanh dịch địa thất cố hữu dịch địa xả  biệt giải mạng chung tất định 捨故但由命終。 xả cố đãn do mạng chung 。 非由易地失故無易地捨 定戒由退起惑有退彼定。 phi do dịch địa thất cố vô dịch địa xả  định giới do thoái khởi hoặc hữu thoái bỉ định 。 由退定故即退定戒。 do thoái định cố tức thoái định giới 。 故有退捨 別解非由退起惑故失求戒心。 cố hữu thoái xả  biệt giải phi do thoái khởi hoặc cố thất cầu giới tâm 。 故無退捨 若依正理更有離染捨緣不同。謂彼定戒由離染時捨退分定。 cố vô thoái xả  nhược/nhã y chánh lý cánh hữu ly nhiễm xả duyên bất đồng 。vị bỉ định giới do ly nhiễm thời xả thoái phần định 。 由捨彼定故。即捨彼定俱時戒故。 do xả bỉ định cố 。tức xả bỉ định câu thời giới cố 。 故定戒有離染捨 別解脫戒非由離染捨求戒 cố định giới hữu ly nhiễm xả  biệt giải thoát giới phi do ly nhiễm xả cầu giới 心。故無離染捨。唯有命終捨。 tâm 。cố vô ly nhiễm xả 。duy hữu mạng chung xả 。 分同別解脫 總而言之。以定俱戒對別解脫。 phần đồng biệt giải thoát  tổng nhi ngôn chi 。dĩ định câu giới đối biệt giải thoát 。 若依此論二別一同。若依正理一同三別。 nhược/nhã y thử luận nhị biệt nhất đồng 。nhược/nhã y chánh lý nhất đồng tam biệt 。  無漏善法至勝果道故者。釋下兩句。  vô lậu thiện Pháp chí thắng quả đạo cố giả 。thích hạ lượng (lưỡng) cú 。 無漏善法由三緣捨 一由得果。謂得果時捨前向道。 vô lậu thiện Pháp do tam duyên xả  nhất do đắc quả 。vị đắc quả thời xả tiền hướng đạo 。 及捨果道 二由練根。 cập xả quả đạo  nhị do luyện căn 。 得利捨鈍 三由退失。 đắc lợi xả độn  tam do thoái thất 。 謂得退時退果道及勝果道 言得退者。先成此法後退不成名為得退 果道。 vị đắc thoái thời thoái quả đạo cập thắng quả đạo  ngôn đắc thoái giả 。tiên thành thử pháp hậu thoái bất thành danh vi đắc thoái  quả đạo 。 謂果中道 勝果道。 vị quả trung đạo  thắng quả đạo 。 謂得果已起餘無漏勝前果故名勝果道 或趣勝果名勝果 vị đắc quả dĩ khởi dư vô lậu thắng tiền quả cố danh thắng quả đạo  hoặc thú thắng quả danh thắng quả 道。若望前果名勝果道。 đạo 。nhược/nhã vọng tiền quả danh thắng quả đạo 。 若望後果名為向道 又解勝果道寬依果起道皆名勝果。 nhược/nhã vọng hậu quả danh vi/vì/vị hướng đạo  hựu giải thắng quả đạo khoan y quả khởi đạo giai danh thắng quả 。 向道即狹進趣後果名向道故。 hướng đạo tức hiệp tiến/tấn thú hậu quả danh hướng đạo cố 。 於二解中前解為勝。得果捨前向道。 ư nhị giải trung tiền giải vi/vì/vị thắng 。đắc quả xả tiền hướng đạo 。 豈有不捨勝果道耶。總而言之。無漏善法由三緣捨。 khởi hữu bất xả thắng quả đạo da 。tổng nhi ngôn chi 。vô lậu thiện Pháp do tam duyên xả 。 一由得果。二由練根。三由退失正理三十九彈云。 nhất do đắc quả 。nhị do luyện căn 。tam do thoái thất chánh lý tam thập cửu đạn vân 。 經主於此應說二緣。以得果言攝練根故。 Kinh chủ ư thử ưng thuyết nhị duyên 。dĩ đắc quả ngôn nhiếp luyện căn cố 。 謂練根位必還得果。棄捨鈍果勝果道故。 vị luyện căn vị tất hoàn đắc quả 。khí xả độn quả thắng quả đạo cố 。 又云。我於此中應少分別。 hựu vân 。ngã ư thử trung ưng thiểu phân biệt 。 若據捨見道及道類智。當知但由得果非退。 nhược/nhã cứ xả kiến đạo cập đạo loại trí 。đương tri đãn do đắc quả phi thoái 。 若不動法無學俱無。所餘無漏容具二種 俱舍師救言。 nhược/nhã bất động pháp vô học câu vô 。sở dư vô lậu dung cụ nhị chủng  câu xá sư cứu ngôn 。 論主別說得果.練根二種捨者。 luận chủ biệt thuyết đắc quả .luyện căn nhị chủng xả giả 。 若得果捨據同類捨。如從預流至一來果。 nhược/nhã đắc quả xả cứ đồng loại xả 。như tùng Dự-lưu chí nhất lai quả 。 若是鈍根捨前鈍道得果鈍道。 nhược/nhã thị độn căn xả tiền độn đạo đắc quả độn đạo 。 若是利根捨前利道得果利道。若練根捨據異類捨。 nhược/nhã thị lợi căn xả tiền lợi đạo đắc quả lợi đạo 。nhược/nhã luyện căn xả cứ dị loại xả 。 如捨鈍道得利道故。雖轉根位必亦得果。 như xả độn đạo đắc lợi đạo cố 。tuy chuyển căn vị tất diệc đắc quả 。 非同類捨故不與得果名。 phi đồng loại xả cố bất dữ đắc quả danh 。 論主別說練根意在於此。如五事論亦立三種。故彼論云。 luận chủ biệt thuyết luyện căn ý tại ư thử 。như ngũ sự luận diệc lập tam chủng 。cố bỉ luận vân 。 問無漏律儀何緣故得。何緣故捨。 vấn vô lậu luật nghi hà duyên cố đắc 。hà duyên cố xả 。 答與道俱得無全捨者。若隨分捨則由三緣。一由退故。 đáp dữ đạo câu đắc vô toàn xả giả 。nhược/nhã tùy phần xả tức do tam duyên 。nhất do thoái cố 。 二由得果故。 nhị do đắc quả cố 。 三由練根故 正理論師雖欲故違我說。何斯返破自宗。 tam do luyện căn cố  chánh lý luận sư tuy dục cố vi ngã thuyết 。hà tư phản phá tự tông 。 又雖分別亦非盡理。於修道位有學利根。 hựu tuy phân biệt diệc phi tận lý 。ư tu đạo vị hữu học lợi căn 。 當知亦由得果非退。何故不說。若善分別應作是言。 đương tri diệc do đắc quả phi thoái 。hà cố bất thuyết 。nhược/nhã thiện phân biệt ưng tác thị ngôn 。 若捨見道及道類智。并於修位有學利根。 nhược/nhã xả kiến đạo cập đạo loại trí 。tinh ư tu vị hữu học lợi căn 。 當知但由得果非退。若不動法無學俱無。 đương tri đãn do đắc quả phi thoái 。nhược/nhã bất động pháp vô học câu vô 。 所餘無漏容具二種。 sở dư vô lậu dung cụ nhị chủng 。 意欲分別何斯招過 問別解脫戒。與無漏戒。 ý dục phân biệt hà tư chiêu quá/qua  vấn biệt giải thoát giới 。dữ vô lậu giới 。 雖復有漏.無漏不同。二俱是善。 tuy phục hưũ lậu .vô lậu bất đồng 。nhị câu thị thiện 。 何故捨緣差別不同 解云若以別解五緣對道戒。 hà cố xả duyên sái biệt bất đồng  giải vân nhược/nhã dĩ iệt giải ngũ duyên đối đạo giới 。 如對定戒說有差別者。定戒命終分捨。道戒無命終捨。 như đối định giới thuyết hữu sái biệt giả 。định giới mạng chung phần xả 。đạo giới vô mạng chung xả 。 以不繫故 總而言之。 dĩ bất hệ cố  tổng nhi ngôn chi 。 別解對道戒五緣皆別 若以道戒三緣對別解脫。道戒由得果故。 biệt giải đối đạo giới ngũ duyên giai biệt  nhược/nhã dĩ đạo giới tam duyên đối biệt giải thoát 。đạo giới do đắc quả cố 。 捨前劣道有得果捨。 xả tiền liệt đạo hữu đắc quả xả 。 別解非由得果捨故無得果捨 道戒由心故得。 biệt giải phi do đắc quả xả cố vô đắc quả xả  đạo giới do tâm cố đắc 。 以練根時捨戒俱心。戒亦隨捨有練根捨。 dĩ luyện căn thời xả giới câu tâm 。giới diệc tùy xả hữu luyện căn xả 。 別解非由練根捨求戒心無練根捨 道戒有退捨。 biệt giải phi do luyện căn xả cầu giới tâm vô luyện căn xả  đạo giới hữu thoái xả 。 別解無退捨。 biệt giải vô thoái xả 。 如前定戒對別解脫 總而言之。 như tiền định giới đối biệt giải thoát  tổng nhi ngôn chi 。 道戒對別解三緣俱不同問別解對道戒定.散不同可捨緣別。 đạo giới đối biệt giải tam duyên câu bất đồng vấn biệt giải đối đạo giới định .tán bất đồng khả xả duyên biệt 。 定戒與道戒雖有漏.無漏別。二俱隨心戒。 định giới dữ đạo giới tuy hữu lậu .vô lậu biệt 。nhị câu tùy tâm giới 。 何故捨緣差別不等 解云若以定戒三緣對道戒。 hà cố xả duyên sái biệt bất đẳng  giải vân nhược/nhã dĩ định giới tam duyên đối đạo giới 。 定戒有漏有易地失故有易地捨。 định giới hữu lậu hữu dịch địa thất cố hữu dịch địa xả 。 道戒無漏非由易地失故無易地捨 定戒命終分捨煖 đạo giới vô lậu phi do dịch địa thất cố vô dịch địa xả  định giới mạng chung phần xả noãn 等有命終捨。 đẳng hữu mạng chung xả 。 道戒命終無別捨故無命終捨 若依正理定戒有離染捨。 đạo giới mạng chung vô biệt xả cố vô mạng chung xả  nhược/nhã y chánh lý định giới hữu ly nhiễm xả 。 由離染位捨退分故。以彼退分與彼煩惱相出入故。 do ly nhiễm vị xả thoái phần cố 。dĩ bỉ thoái phần dữ bỉ phiền não tướng xuất nhập cố 。 以捨煩惱亦捨退分。 dĩ xả phiền não diệc xả thoái phần 。 由捨退分亦捨退分俱時戒故有離染捨定.道二戒俱容退 do xả thoái phần diệc xả thoái phần câu thời giới cố hữu ly nhiễm xả định .đạo nhị giới câu dung thoái 故皆有退捨 總而言之。 cố giai hữu thoái xả  tổng nhi ngôn chi 。 定戒對道戒若依此論二異一同。 định giới đối đạo giới nhược/nhã y thử luận nhị dị nhất đồng 。 若依正理一同三異 若以道戒三緣對定戒 道戒由得果.練根 nhược/nhã y chánh lý nhất đồng tam dị  nhược/nhã dĩ đạo giới tam duyên đối định giới  đạo giới do đắc quả .luyện căn 得勝捨劣故。 đắc thắng xả liệt cố 。 有得果.練根捨 定戒非由得果.練根捨故。無得果.練根捨。 hữu đắc quả .luyện căn xả  định giới phi do đắc quả .luyện căn xả cố 。vô đắc quả .luyện căn xả 。 唯退緣同如前釋 總而言之。 duy thoái duyên đồng như tiền thích  tổng nhi ngôn chi 。 道戒對定戒二異一同。 đạo giới đối định giới nhị dị nhất đồng 。 如是已說至得戒二形生者。 như thị dĩ thuyết chí đắc giới nhị hình sanh giả 。 此即第三捨不律儀。結問頌答。 論曰至捨所依故者。 thử tức đệ tam xả bất luật nghi 。kết/kiết vấn tụng đáp 。 luận viết chí xả sở y cố giả 。 諸不律儀由三緣捨。一者由死捨所依故。 chư bất luật nghi do tam duyên xả 。nhất giả do tử xả sở y cố 。 惡戒本依眾同分得。所依同分今時既捨。 ác giới bản y chúng đồng phần đắc 。sở y đồng phần kim thời ký xả 。 能依惡戒亦隨捨故。 năng y ác giới diệc tùy xả cố 。  二由得戒至勢力強故者。第二由得戒捨。  nhị do đắc giới chí thế lực cường cố giả 。đệ nhị do đắc giới xả 。 謂得別解.靜慮二戒惡戒便捨。由內因.外緣故。 vị đắc biệt giải .tĩnh lự nhị giới ác giới tiện xả 。do nội nhân .ngoại duyên cố 。 得律儀時惡戒便斷。以善.惡戒其性相違必無俱起。 đắc luật nghi thời ác giới tiện đoạn 。dĩ thiện .ác giới kỳ tánh tướng vi tất vô câu khởi 。 善戒於中初起增盛勢力強故能捨惡戒 問三 thiện giới ư trung sơ khởi tăng thịnh thế lực cường cố năng xả ác giới  vấn tam 律儀中何故不說無漏律儀能捨惡戒 解 luật nghi trung hà cố bất thuyết vô lậu luật nghi năng xả ác giới  giải 云於見道前必得定戒捨彼惡戒。 vân ư kiến đạo tiền tất đắc định giới xả bỉ ác giới 。 前已捨故。故不說彼道戒能捨。 tiền dĩ xả cố 。cố bất thuyết bỉ đạo giới năng xả 。  三由相續至所依變故者。第三二形捨。  tam do tướng tục chí sở y biến cố giả 。đệ tam nhị hình xả 。 由相續身二形俱生故。由依身變故。心亦隨變。 do tướng tục thân nhị hình câu sanh cố 。do y thân biến cố 。tâm diệc tùy biến 。 又二形者非增上故能捨惡戒。又正理云。 hựu nhị hình giả phi tăng thượng cố năng xả ác giới 。hựu chánh lý vân 。 然二形生捨善.惡戒。二依貪欲極增上故。 nhiên nhị hình sanh xả thiện .ác giới 。nhị y tham dục cực tăng thượng cố 。 非成扇搋等捨善.惡律儀。起二依貪非極重故。 phi thành phiến trỉ đẳng xả thiện .ác luật nghi 。khởi nhị y tham phi cực trọng cố 。  住惡戒者至病終難愈者。  trụ/trú ác giới giả chí bệnh chung nạn/nan dũ giả 。 明惡戒易得有誓受得。惡戒難捨捨事不捨。 minh ác giới dịch đắc hữu thệ thọ đắc 。ác giới nạn/nan xả xả sự bất xả 。 要得善戒方能捨彼。喻況可知。 yếu đắc thiện giới phương năng xả bỉ 。dụ huống khả tri 。  不律儀者至為名處中者者。問。 有餘師說至依表得故者。答。  bất luật nghi giả chí vi/vì/vị danh xứ trung giả giả 。vấn 。 hữu dư sư thuyết chí y biểu đắc cố giả 。đáp 。 前師意說。得不律儀惡阿世耶非永捨故。 tiền sư ý thuyết 。đắc bất luật nghi ác A-thế-da phi vĩnh xả cố 。 如停熱鐵赤滅青生。善.惡二戒應知亦爾。 như đình nhiệt thiết xích diệt thanh sanh 。thiện .ác nhị giới ứng tri diệc nhĩ 。 善戒滅惡戒生 後師意說。由得善戒捨惡戒故。 thiện giới diệt ác giới sanh  hậu sư ý thuyết 。do đắc thiện giới xả ác giới cố 。 若不更作無緣令得以不律儀依表生 nhược/nhã bất cánh tác vô duyên lệnh đắc dĩ ất luật nghi y biểu sanh 故。但是處中。 cố 。đãn thị xứ trung 。 准婆沙一百十七前師是健馱邏國諸師。後師是迦濕彌羅國諸大論師。 chuẩn Bà sa nhất bách thập thất tiền sư thị Kiện-đà-lá quốc chư sư 。hậu sư thị Ca thấp di la quốc chư đại luận sư 。 彼論雖無評家且以後師為正 然正理論 bỉ luận tuy vô bình gia thả dĩ hậu sư vi/vì/vị chánh  nhiên chánh lý luận 三十九取前師為正。故彼論云。前說應理。 tam thập cửu thủ tiền sư vi/vì/vị chánh 。cố bỉ luận vân 。tiền thuyết ưng lý 。 先受戒時惡阿世耶非永捨故。 tiên thọ/thụ giới thời ác A-thế-da phi vĩnh xả cố 。 依前表業惡戒還起 俱舍師救云。諸師皆說得戒捨。 y tiền biểu nghiệp ác giới hoàn khởi  câu xá sư cứu vân 。chư sư giai thuyết đắc giới xả 。 此既得戒。寧容不捨。後不更作。如何更起。 thử ký đắc giới 。ninh dung bất xả 。hậu bất cánh tác 。như hà cánh khởi 。 故知後說為正。正理意違俱舍。 cố tri hậu thuyết vi/vì/vị chánh 。chánh lý ý vi câu xá 。 此乃反害本國諸師 問此論惡戒捨有三緣。 thử nãi phản hại bổn quốc chư sư  vấn thử luận ác giới xả hữu tam duyên 。 何故婆沙捨緣有四。故婆沙一百一十七云。 hà cố Bà sa xả duyên hữu tứ 。cố Bà sa nhất bách nhất thập thất vân 。 諸不律儀由四緣捨。一受別解脫律儀。 chư bất luật nghi do tứ duyên xả 。nhất thọ/thụ biệt giải thoát luật nghi 。 二得靜慮律儀。三二形生。 nhị đắc tĩnh lự luật nghi 。tam nhị hình sanh 。 四捨眾同分 解云別解定戒俱名得戒故。此論合為一種。 tứ xả chúng đồng phần  giải vân biệt giải định giới câu danh đắc giới cố 。thử luận hợp vi/vì/vị nhất chủng 。 婆沙據定.散不同故分二開合為異 問別解與惡 Bà sa cứ định .tán bất đồng cố phần nhị khai hợp vi/vì/vị dị  vấn biệt giải dữ ác 戒相翻以立。何故捨緣差別不同。 giới tướng phiên dĩ lập 。hà cố xả duyên sái biệt bất đồng 。 解云若以別解五緣對惡戒 別解是善得難。捨易。 giải vân nhược/nhã dĩ iệt giải ngũ duyên đối ác giới  biệt giải thị thiện đắc nạn/nan 。xả dịch 。 作法即成得有故捨 惡戒是惡得易。捨難。 tác pháp tức thành đắc hữu cố xả  ác giới thị ác đắc dịch 。xả nạn/nan 。 作法不成。無有故捨 別解由求戒心得。 tác pháp bất thành 。vô hữu cố xả  biệt giải do cầu giới tâm đắc 。 以起邪見斷求戒心。 dĩ khởi tà kiến đoạn cầu giới tâm 。 不成彼心戒亦隨捨有斷善捨 惡戒不爾。 bất thành bỉ tâm giới diệc tùy xả hữu đoạn thiện xả  ác giới bất nhĩ 。 無斷善捨 問於惡戒中何故無斷惡捨 解云求惡戒 vô đoạn thiện xả  vấn ư ác giới trung hà cố vô đoạn ác xả  giải vân cầu ác giới 心是不善惑斷彼惑時必得定戒。 tâm thị bất thiện hoặc đoạn bỉ hoặc thời tất đắc định giới 。 得定戒已必捨惡戒。 đắc định giới dĩ tất xả ác giới 。 無有斷彼惑已不得定戒故無斷惡捨 又解得戒義當斷惡捨。 vô hữu đoạn bỉ hoặc dĩ bất đắc định giới cố vô đoạn ác xả  hựu giải đắc giới nghĩa đương đoạn ác xả 。 得善戒時雖復猶成求惡戒心。 đắc thiện giới thời tuy phục do thành cầu ác giới tâm 。 以不成彼惡戒體故名為斷惡 斷惡捨雖成求 dĩ ất thành bỉ ác giới thể cố danh vi đoạn ác  đoạn ác xả tuy thành cầu 惡戒心由得善戒故能捨惡戒名為斷惡 ác giới tâm do đắc thiện giới cố năng xả ác giới danh vi đoạn ác 捨. 斷善捨善。非由惡戒能捨善戒。 xả . đoạn thiện xả thiện 。phi do ác giới năng xả thiện giới 。 但由邪見故。 đãn do tà kiến cố 。 心與戒二俱不成 別解有日.夜分齊故有夜盡捨 惡戒無有日.夜分 tâm dữ giới nhị câu bất thành  biệt giải hữu nhật .dạ phần tề cố hữu dạ tận xả  ác giới vô hữu nhật .dạ phần 齊故無夜盡捨 命終。二形。善.惡俱同。 tề cố vô dạ tận xả  mạng chung 。nhị hình 。thiện .ác câu đồng 。 此義可知 總而言之。 thử nghĩa khả tri  tổng nhi ngôn chi 。 別解對惡戒三別.二同 若以惡戒三緣對別解脫。 biệt giải đối ác giới tam biệt .nhị đồng  nhược/nhã dĩ ác giới tam duyên đối biệt giải thoát 。 惡戒得易捨難。有得戒捨。別解得難捨易。故捨即成。 ác giới đắc dịch xả nạn/nan 。hữu đắc giới xả 。biệt giải đắc nạn/nan xả dịch 。cố xả tức thành 。 非由惡戒將作不律儀人。必先捨故。 phi do ác giới tướng tác bất luật nghi nhân 。tất tiên xả cố 。 若不先捨行屠羊等但是處中。命終。二形。 nhược/nhã bất tiên xả hạnh/hành/hàng đồ dương đẳng đãn thị xứ trung 。mạng chung 。nhị hình 。 同故無妨 總而言之。 đồng cố vô phương  tổng nhi ngôn chi 。 惡戒對別解一異.二同 問定戒與惡戒何故捨緣差別不同 ác giới đối biệt giải nhất dị .nhị đồng  vấn định giới dữ ác giới hà cố xả duyên sái biệt bất đồng  解云若以定戒三緣對惡戒。  giải vân nhược/nhã dĩ định giới tam duyên đối ác giới 。 定戒有易地失故有易地捨。 định giới hữu dịch địa thất cố hữu dịch địa xả 。 惡戒命終定捨非由易地捨故無易地捨 定戒由退起惑失彼定 ác giới mạng chung định xả phi do dịch địa xả cố vô dịch địa xả  định giới do thoái khởi hoặc thất bỉ định 故戒亦隨捨有退捨。惡戒煩惱具成。 cố giới diệc tùy xả hữu thoái xả 。ác giới phiền não cụ thành 。 更無退處故無退捨。 cánh vô thoái xứ/xử cố vô thoái xả 。 唯命終捨分同惡戒 若依正理更有離染不同。 duy mạng chung xả phần đồng ác giới  nhược/nhã y chánh lý cánh hữu ly nhiễm bất đồng 。 定戒於離染位由捨退分有離染捨。 định giới ư ly nhiễm vị do xả thoái phần hữu ly nhiễm xả 。 惡戒先得定時必已捨故無離染捨 總而言之。定戒對惡戒。 ác giới tiên đắc định thời tất dĩ xả cố vô ly nhiễm xả  tổng nhi ngôn chi 。định giới đối ác giới 。 若依此論二別.一同。 nhược/nhã y thử luận nhị biệt .nhất đồng 。 若依正理一同.三別 若以惡戒三緣對定戒。惡戒得善戒故。 nhược/nhã y chánh lý nhất đồng .tam biệt  nhược/nhã dĩ ác giới tam duyên đối định giới 。ác giới đắc thiện giới cố 。 有得戒捨。定戒必無得惡戒故。 hữu đắc giới xả 。định giới tất vô đắc ác giới cố 。 得惡戒時定戒先退。退定戒時未得惡戒。 đắc ác giới thời định giới tiên thoái 。thoái định giới thời vị đắc ác giới 。 故無得惡戒捨 惡戒身中容二形生有二形捨。 cố vô đắc ác giới xả  ác giới thân trung dung nhị hình sanh hữu nhị hình xả 。 定戒身中無二形生故無二形捨 惡戒命終 định giới thân trung vô nhị hình sanh cố vô nhị hình xả  ác giới mạng chung 全捨。定戒命終分捨。 toàn xả 。định giới mạng chung phần xả 。 唯命終捨分同 總而言之。惡戒對定戒。 duy mạng chung xả phần đồng  tổng nhi ngôn chi 。ác giới đối định giới 。 二別.一同 問道戒與惡戒何故捨緣差別不同 解云若以道戒 nhị biệt .nhất đồng  vấn đạo giới dữ ác giới hà cố xả duyên sái biệt bất đồng  giải vân nhược/nhã dĩ đạo giới 三緣對惡戒。道戒有得果.練根.及退失故。 tam duyên đối ác giới 。đạo giới hữu đắc quả .luyện căn .cập thoái thất cố 。 可有得果捨.練根捨.退失捨。 khả hữu đắc quả xả .luyện căn xả .thoái thất xả 。 惡戒三義俱無故無三捨 若以惡戒三緣對道戒。 ác giới tam nghĩa câu vô cố vô tam xả  nhược/nhã dĩ ác giới tam duyên đối đạo giới 。 惡戒死時必捨有命終捨。 ác giới tử thời tất xả hữu mạng chung xả 。 道戒死已猶成無命終捨 惡戒有得善戒有得戒捨。 đạo giới tử dĩ do thành vô mạng chung xả  ác giới hữu đắc thiện giới hữu đắc giới xả 。 道戒必無得惡戒理無得惡戒捨 惡戒身中容 đạo giới tất vô đắc ác giới lý vô đắc ác giới xả  ác giới thân trung dung 二形生有二形捨。 nhị hình sanh hữu nhị hình xả 。 道戒身中無二形生故無二形捨 總而言之。 đạo giới thân trung vô nhị hình sanh cố vô nhị hình xả  tổng nhi ngôn chi 。 道戒.惡戒展轉相望三緣各別。 đạo giới .ác giới triển chuyển tướng vọng tam duyên các biệt 。 處中無表捨復云何者。 xứ trung vô biểu xả phục vân hà giả 。 此下第四捨處中無表。非律儀非不律儀故名處中。 thử hạ đệ tứ xả xứ trung vô biểu 。phi luật nghi phi bất luật nghi cố danh xứ trung 。  頌曰至作事壽根斷者。處中無表由六緣捨。  tụng viết chí tác sự thọ căn đoạn giả 。xứ trung vô biểu do lục duyên xả 。 一由受心斷捨。二由勢力斷捨。 nhất do thọ/thụ tâm đoạn xả 。nhị do thế lực đoạn xả 。 三由作業斷捨。四由事物斷捨。五由壽命斷捨。 tam do tác nghiệp đoạn xả 。tứ do sự vật đoạn xả 。ngũ do thọ mạng đoạn xả 。 六由依根斷捨。前由。後斷。通中間六。 lục do y căn đoạn xả 。tiền do 。hậu đoạn 。thông trung gian lục 。  論曰至捨由六緣者。  luận viết chí xả do lục duyên giả 。 標名.舉數 問如婆沙捨處中善.惡中云。 tiêu danh .cử số  vấn như Bà sa xả xứ trung thiện .ác trung vân 。 是謂所說表.無表業略毘婆沙。准彼論文亦說表業。 thị vị sở thuyết biểu .vô biểu nghiệp lược tỳ bà sa 。chuẩn bỉ luận văn diệc thuyết biểu nghiệp 。 何故此論唯言無表 解云此論偏明無表不說表。 hà cố thử luận duy ngôn vô biểu  giải vân thử luận Thiên minh vô biểu bất thuyết biểu 。 婆沙兩種通明故俱說二 又解但捨無表必 Bà sa lượng (lưỡng) chủng thông minh cố câu thuyết nhị  hựu giải đãn xả vô biểu tất 亦捨表。影顯可知。 diệc xả biểu 。ảnh hiển khả tri 。 故不說表 又解此論據捨現行故唯說無表。 cố bất thuyết biểu  hựu giải thử luận cứ xả hiện hành cố duy thuyết vô biểu 。 婆沙通捨成就.現行故具說二。 Bà sa thông xả thành tựu .hiện hành cố cụ thuyết nhị 。  一由受心至棄先所受者。一由受心斷壞故捨。  nhất do thọ/thụ tâm chí khí tiên sở thọ giả 。nhất do thọ/thụ tâm đoạn hoại cố xả 。 以此無表由受心得。謂先誓。受善心.惡心作是願言。 dĩ thử vô biểu do thọ/thụ tâm đắc 。vị tiên thệ 。thọ/thụ thiện tâm .ác tâm tác thị nguyện ngôn 。 恒於某時作善作惡。善如禮讚等。 hằng ư mỗ thời tác thiện tác ác 。thiện như lễ tán đẳng 。 惡如捶打等。無表隨轉。 ác như chúy đả đẳng 。vô biểu tùy chuyển 。 要期未滿本願當虧忽在中途而懷追悔。 yếu kỳ vị mãn Bổn Nguyện đương khuy hốt tại trung đồ nhi hoài truy hối 。 捨本所受善.惡誓心作是念言。我從今時棄先所受無表便捨。 xả bổn sở thọ thiện .ác thệ tâm tác thị niệm ngôn 。ngã tùng kim thời khí tiên sở thọ vô biểu tiện xả 。 本由受心得此無表。今捨受心無表亦捨。 bổn do thọ/thụ tâm đắc thử vô biểu 。kim xả thọ tâm vô biểu diệc xả 。 若捨受心捨離名捨。非將不成。 nhược/nhã xả thọ tâm xả ly danh xả 。phi tướng bất thành 。 若捨無表將不成就說名為捨。又正理三十九云。 nhược/nhã xả vô biểu tướng bất thành tựu thuyết danh vi xả 。hựu chánh lý tam thập cửu vân 。 一由受心斷壞故捨。 nhất do thọ/thụ tâm đoạn hoại cố xả 。 謂先誓受恒於某時敬禮制多。及讚頌等。今作是念後更不為。 vị tiên thệ thọ hằng ư mỗ thời kính lễ chế đa 。cập tán tụng đẳng 。kim tác thị niệm hậu cánh bất vi/vì/vị 。 彼阿世耶從茲便息。由彼棄捨本意樂故。 bỉ A-thế-da tùng tư tiện tức 。do bỉ khí xả bổn ý lạc cố 。 或復別作勢用增強與先現行相違事業。 hoặc phục biệt tác thế dụng tăng cưỡng dữ tiên hiện hành tướng vi sự nghiệp 。 本意樂息無表便斷 准正理文受心中亦有作業不 bổn ý lạc tức vô biểu tiện đoạn  chuẩn chánh lý văn thọ/thụ tâm trung diệc hữu tác nghiệp bất 說惡者略而不論 或等字攝 然彼又說 thuyết ác giả lược nhi bất luận  hoặc đẳng tự nhiếp  nhiên bỉ hựu thuyết 別作勢用增強事業。與先常行事業相違。 biệt tác thế dụng tăng cưỡng sự nghiệp 。dữ tiên thường hạnh/hành/hàng sự nghiệp tướng vi 。 本劣意樂爾時止息無表便斷。 bổn liệt ý lạc nhĩ thời chỉ tức vô biểu tiện đoạn 。 得勝捨劣與此論別。此中受心斷壞故捨義當故捨。 đắc thắng xả liệt dữ thử luận biệt 。thử trung thọ/thụ tâm đoạn hoại cố xả nghĩa đương cố xả 。 婆沙名意樂息。雜心名悕望止。名異.義同。 Bà sa danh ý lạc tức 。tạp tâm danh hy vọng chỉ 。danh dị .nghĩa đồng 。 二由勢力至盡時便止者。 nhị do thế lực chí tận thời tiện chỉ giả 。 二由勢力斷壞故捨。 nhị do thế lực đoạn hoại cố xả 。 謂由淨信猛利煩惱二勢力故引起無表。彼二限勢若斷壞時無表便捨。 vị do tịnh tín mãnh lợi phiền não nhị thế lực cố dẫn khởi vô biểu 。bỉ nhị hạn thế nhược/nhã đoạn hoại thời vô biểu tiện xả 。 喻況可知 問如正理云。二由勢力斷壞故捨。 dụ huống khả tri  vấn như chánh lý vân 。nhị do thế lực đoạn hoại cố xả 。 謂由淨信.煩惱勢力所引無表。 vị do tịnh tín .phiền não thế lực sở dẫn vô biểu 。 彼二限勢若斷壞時無表便捨。如所放箭及陶家輪。 bỉ nhị hạn thế nhược/nhã đoạn hoại thời vô biểu tiện xả 。như sở phóng tiến cập đào gia luân 。 故軌範師作如是說。由等起力所引發故。 cố quỹ phạm sư tác như thị thuyết 。do đẳng khởi lực sở dẫn phát cố 。 雖捨加行及阿世耶。無表或容盡壽隨轉。 tuy xả gia hạnh/hành/hàng cập A-thế-da 。vô biểu hoặc dung tận thọ tùy chuyển 。 乃至發起極猛利纏。捶擊禽獸。應知亦爾。 nãi chí phát khởi cực mãnh lợi triền 。chúy kích cầm thú 。ứng tri diệc nhĩ 。 或先立限齊爾所時。今限勢過無表便斷。 hoặc tiên lập hạn tề nhĩ sở thời 。kim hạn thế quá/qua vô biểu tiện đoạn 。 又婆沙一百二十二云。限勢未過。謂淳淨心。 hựu Bà sa nhất bách nhị thập nhị vân 。hạn thế vị quá/qua 。vị thuần tịnh tâm 。 及猛利纏。所作善.惡。隨彼勢力無表不斷。 cập mãnh lợi triền 。sở tác thiện .ác 。tùy bỉ thế lực vô biểu bất đoạn 。 如猛利纏殺捃多蟻(此云折脚蟻。或云卵蟻。名含二義。是故不翻。 như mãnh lợi triền sát quấn đa nghĩ (thử vân chiết cước nghĩ 。hoặc vân noãn nghĩ 。danh hàm nhị nghĩa 。thị cố bất phiên 。 彼非為害顯殺無慚)所發無表盡形相續。淳淨信心所作亦爾。 bỉ phi vi/vì/vị hại hiển sát vô tàm )sở phát vô biểu tận hình tướng tục 。thuần tịnh tín tâm sở tác diệc nhĩ 。 謂如有人起殷重信修營供具奉施眾僧 vị như hữu nhân khởi ân trọng tín tu doanh cung cụ phụng thí chúng tăng 燒香.散花種種供養。 thiêu hương .tán hoa chủng chủng cúng dường 。 或於佛說如是日.月.五年會等。請諸眾僧種種供養。 hoặc ư Phật thuyết như thị nhật .nguyệt .ngũ niên hội đẳng 。thỉnh chư chúng tăng chủng chủng cúng dường 。 起淳淨心發身.語業。乃至意樂未息。或加行未捨。 khởi thuần tịnh tâm phát thân .ngữ nghiệp 。nãi chí ý lạc vị tức 。hoặc gia hạnh/hành/hàng vị xả 。 無表不斷。若意樂息。及捨加行。無表便斷。 vô biểu bất đoạn 。nhược/nhã ý lạc tức 。cập xả gia hạnh/hành/hàng 。vô biểu tiện đoạn 。 餘處中行廣說亦爾。 dư xứ trung hạnh/hành/hàng quảng thuyết diệc nhĩ 。 正理即云雖捨加行及阿世耶無表或容盡壽隨轉。 chánh lý tức vân tuy xả gia hạnh/hành/hàng cập A-thế-da vô biểu hoặc dung tận thọ tùy chuyển 。 婆沙即云若意樂息及捨加行無表便斷。 Bà sa tức vân nhược/nhã ý lạc tức cập xả gia hạnh/hành/hàng vô biểu tiện đoạn 。 俱釋勢力斷捨。何故兩論不同。 câu thích thế lực đoạn xả 。hà cố lượng (lưỡng) luận bất đồng 。 俱舍復同何說 解云淨信.猛纏各有三品。謂上上.上中.上下。 câu xá phục đồng hà thuyết  giải vân tịnh tín .mãnh triền các hữu tam phẩm 。vị thượng thượng .thượng trung .thượng hạ 。 若起上上淨信.猛纏。 nhược/nhã khởi thượng thượng tịnh tín .mãnh triền 。 於其中間雖意樂息及捨加行。無表不斷。 ư kỳ trung gian tuy ý lạc tức cập xả gia hạnh/hành/hàng 。vô biểu bất đoạn 。 若起上中.上下淨信猛纏。於其中間意樂息捨加行。無表即斷。 nhược/nhã khởi thượng trung .thượng hạ tịnh tín mãnh triền 。ư kỳ trung gian ý lạc tức xả gia hạnh/hành/hàng 。vô biểu tức đoạn 。 正理通據三品說。 chánh lý thông cứ tam phẩm thuyết 。 若起上上品盡壽隨轉若起上中.上下即非盡壽。故說或容。 nhược/nhã khởi thượng thượng phẩm tận thọ tùy chuyển nhược/nhã khởi thượng trung .thượng hạ tức phi tận thọ 。cố thuyết hoặc dung 。 顯彼不定。 hiển bỉ bất định 。 婆沙此文若據上中.上下二品淨信.猛纏故。 Bà sa thử văn nhược/nhã cứ thượng trung .thượng hạ nhị phẩm tịnh tín .mãnh triền cố 。 言意樂息捨加行無表便斷 或作論者意各別故。俱舍既無明文。或同正理。 ngôn ý lạc tức xả gia hạnh/hành/hàng vô biểu tiện đoạn  hoặc tác luận giả ý các biệt cố 。câu xá ký vô minh văn 。hoặc đồng chánh lý 。 或同婆沙。或謂同兩論。皆無妨矣。 hoặc đồng Bà sa 。hoặc vị đồng lượng (lưỡng) luận 。giai vô phương hĩ 。 婆沙.雜心名限勢過名異.義同。 Bà sa .tạp tâm danh hạn thế quá/qua danh dị .nghĩa đồng 。  三由作業至後更不作者。三由作業斷壞故捨。  tam do tác nghiệp chí hậu cánh bất tác giả 。tam do tác nghiệp đoạn hoại cố xả 。 以此無表由作業得。謂作善業。或作惡業。 dĩ thử vô biểu do tác nghiệp đắc 。vị tác thiện nghiệp 。hoặc tác ác nghiệp 。 善如禮讚等。惡如捶打等。 thiện như lễ tán đẳng 。ác như chúy đả đẳng 。 無表隨轉如先所受善業.惡業。今作是念後更不作無表便捨。 vô biểu tùy chuyển như tiên sở thọ thiện nghiệp .ác nghiệp 。kim tác thị niệm hậu cánh bất tác vô biểu tiện xả 。 本由作業得此無表。今捨作業無表亦捨。 bổn do tác nghiệp đắc thử vô biểu 。kim xả tác nghiệp vô biểu diệc xả 。 故正理云。三由作業斷壞故捨。 cố chánh lý vân 。tam do tác nghiệp đoạn hoại cố xả 。 謂雖不捨根本受心然更不為所受作業。 vị tuy bất xả căn bổn thọ/thụ tâm nhiên cánh bất vi/vì/vị sở thọ tác nghiệp 。 唯除忘念而不作者。 duy trừ vong niệm nhi bất tác giả 。 以此無表期加行生絕加行時無表便捨 問受心亦要期。作業亦有期心。 dĩ thử vô biểu kỳ gia hạnh/hành/hàng sanh tuyệt gia hạnh/hành/hàng thời vô biểu tiện xả  vấn thọ/thụ tâm diệc yếu kỳ 。tác nghiệp diệc hữu kỳ tâm 。 此二何別 解云受心據意以論。 thử nhị hà biệt  giải vân thọ/thụ tâm cứ ý dĩ luận 。 作業據身.語以說 又解受心誓受即得。 tác nghiệp cứ thân .ngữ dĩ thuyết  hựu giải thọ/thụ tâm thệ thọ tức đắc 。 作業作乃方成 又解受心雖亦有彼作業。受心強勝。 tác nghiệp tác nãi phương thành  hựu giải thọ/thụ tâm tuy diệc hữu bỉ tác nghiệp 。thọ/thụ tâm cường thắng 。 無表但從受心得故。但名受心不名作業。 vô biểu đãn tùng thọ/thụ tâm đắc cố 。đãn danh thọ/thụ tâm bất danh tác nghiệp 。 作業雖亦有彼期心。作業強勝。 tác nghiệp tuy diệc hữu bỉ kỳ tâm 。tác nghiệp cường thắng 。 無表但從作業得故。但名作業不名受心。 vô biểu đãn tùng tác nghiệp đắc cố 。đãn danh tác nghiệp bất danh thọ/thụ tâm 。 婆沙名加行捨。雜心名捨方便。名異義同。 Bà sa danh gia hành xả 。tạp tâm danh xả phương tiện 。danh dị nghĩa đồng 。  四由事物至罝網等事者。正理釋云。  tứ do sự vật chí ta võng đẳng sự giả 。chánh lý thích vân 。 本由彼事引無表生。彼事壞時無表便斷。婆沙名事物。 bổn do bỉ sự dẫn vô biểu sanh 。bỉ sự hoại thời vô biểu tiện đoạn 。Bà sa danh sự vật 。 雜心名若事。名皆相似。 tạp tâm danh nhược sự 。danh giai tương tự 。  五由壽命至有轉易故者.五由壽命斷壞故捨。  ngũ do thọ mạng chí hữu chuyển dịch cố giả .ngũ do thọ mạng đoạn hoại cố xả 。 本得處中善.惡無表由所依身。以捨命故。 bổn đắc xứ trung thiện .ác vô biểu do sở y thân 。dĩ xả mạng cố 。 彼所依止眾同分身有轉易故。無表便斷。 bỉ sở y chỉ chúng đồng phần thân hữu chuyển dịch cố 。vô biểu tiện đoạn 。 婆沙名由所依。雜心名若身。義皆無違。 Bà sa danh do sở y 。tạp tâm danh nhược/nhã thân 。nghĩa giai vô vi 。  六由善根至所引無表者。六由善根斷壞故捨。  lục do thiện căn chí sở dẫn vô biểu giả 。lục do thiện căn đoạn hoại cố xả 。 謂起加行斷善根時。 vị khởi gia hạnh/hành/hàng đoạn thiện căn thời 。 於加行位便捨處中善根所引無表。正理難云。六由依根斷壞故捨。 ư gia hành vị tiện xả xứ trung thiện căn sở dẫn vô biểu 。chánh lý nạn/nan vân 。lục do y căn đoạn hoại cố xả 。 謂起加行斷善.惡時。各捨彼根所引無表。 vị khởi gia hạnh/hành/hàng đoạn thiện .ác thời 。các xả bỉ căn sở dẫn vô biểu 。 非至斷善得靜慮時方捨處中善惡無表。 phi chí đoạn thiện đắc tĩnh lự thời phương xả xứ trung thiện ác vô biểu 。 以羸劣故。起加行時便捨處中善.惡無表。 dĩ luy liệt cố 。khởi gia hạnh/hành/hàng thời tiện xả xứ trung thiện .ác vô biểu 。 如何經主於此義中說第六緣名為斷善。 như hà Kinh chủ ư thử nghĩa trung thuyết đệ lục duyên danh vi đoạn thiện 。 若作是說斷善加行亦名斷善。為第六緣。 nhược/nhã tác thị thuyết đoạn thiện gia hạnh/hành/hàng diệc danh đoạn thiện 。vi/vì/vị đệ lục duyên 。 是則應言靜慮加行亦名靜慮便成七緣。 thị tắc ưng ngôn tĩnh lự gia hạnh/hành/hàng diệc danh tĩnh lự tiện thành thất duyên 。 靜慮加行中捨惡無表故。 tĩnh lự gia hạnh/hành/hàng trung xả ác vô biểu cố 。 應言根者通善.惡根。所說斷言是斷加行。 ưng ngôn căn giả thông thiện .ác căn 。sở thuyết đoạn ngôn thị đoạn gia hạnh/hành/hàng 。 由依根斷為第六緣。此釋頌文於理無失 正理意說。 do y căn đoạn vi/vì/vị đệ lục duyên 。thử thích tụng văn ư lý vô thất  chánh lý ý thuyết 。 處中六緣一一皆能通捨善.惡。所言根斷。 xứ trung lục duyên nhất nhất giai năng thông xả thiện .ác 。sở ngôn căn đoạn 。 根通善惡。斷是斷加行。若處中善斷善加行捨。 căn thông thiện ác 。đoạn thị đoạn gia hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã xứ trung thiện đoạn thiện gia hành xả 。 若處中惡斷惡加行捨。 nhược/nhã xứ trung ác đoạn ác gia hành xả 。 即是靜慮加行 俱舍師救云。理實頌中所說根斷如正理說。 tức thị tĩnh lự gia hạnh/hành/hàng  câu xá sư cứu vân 。lý thật tụng trung sở thuyết căn đoạn như chánh lý thuyết 。 而於長行偏言斷善。影顯斷惡。或可。 nhi ư trường hàng Thiên ngôn đoạn thiện 。ảnh hiển đoạn ác 。hoặc khả 。 論主試後學徒為覺.不覺。 luận chủ thí hậu học đồ vi/vì/vị giác .bất giác 。 應知此中若處中善生得善所起。及加行善所起者。 ứng tri thử trung nhược/nhã xứ trung thiện sanh đắc thiện sở khởi 。cập gia hạnh/hành/hàng thiện sở khởi giả 。 皆於斷善加行時捨。若處中不善斷惡加行時捨。 giai ư đoạn thiện gia hạnh/hành/hàng thời xả 。nhược/nhã xứ trung bất thiện đoạn ác gia hạnh/hành/hàng thời xả 。 謂於靜慮加行位中間思心捨名斷惡加行捨。 vị ư tĩnh lự gia hành vị trung gian tư tâm xả danh đoạn ác gia hành xả 。 加行位中名為斷者。 gia hành vị trung danh vi đoạn giả 。 若加行善不成名斷能捨無表。若生得善。及與不善。 nhược/nhã gia hạnh/hành/hàng thiện bất thành danh đoạn năng xả vô biểu 。nhược/nhã sanh đắc thiện 。cập dữ bất thiện 。 伏不現行名之為斷。能捨無表。 phục bất hiện hành danh chi vi/vì/vị đoạn 。năng xả vô biểu 。 非體不成 問處中善.惡何故唯於加行時捨 解云以彼劣故唯加 phi thể bất thành  vấn xứ trung thiện .ác hà cố duy ư gia hạnh/hành/hàng thời xả  giải vân dĩ bỉ liệt cố duy gia 行捨 難云加行善發別解脫戒彼既是強。 hành xả  nạn/nan vân gia hạnh/hành/hàng thiện phát biệt giải thoát giới bỉ ký thị cường 。 如何亦於加行位捨 解云彼雖是強。 như hà diệc ư gia hành vị xả  giải vân bỉ tuy thị cường 。 由於此位捨能發心故亦隨捨 難云生得善 do ư thử vị xả năng phát tâm cố diệc tùy xả  nạn/nan vân sanh đắc thiện 發處中善者。 phát xứ trung thiện giả 。 及不善心發處中不善加行位既未捨。 cập bất thiện tâm phát xứ trung bất thiện gia hành vị ký vị xả 。 彼能發之心如何有捨 解云雖未捨彼能發之心性劣故捨 問靜慮加行 bỉ năng phát chi tâm như hà hữu xả  giải vân tuy vị xả bỉ năng phát chi tâm tánh liệt cố xả  vấn tĩnh lự gia hạnh/hành/hàng 捨惡處中受戒加行亦能捨不 解云不能 xả ác xứ trung thọ/thụ giới gia hạnh/hành/hàng diệc năng xả bất  giải vân bất năng 捨。論說靜慮加行捨故。 xả 。luận thuyết tĩnh lự gia hành xả cố 。 又性中庸不違受戒於根本位尚不捨彼況加行耶 難云既 hựu tánh trung dung bất vi thọ/thụ giới ư căn bản vị thượng bất xả bỉ huống gia hạnh/hành/hàng da  nạn/nan vân ký 性中庸何妨不違靜慮 解云靜慮正斷惡 tánh trung dung hà phương bất vi tĩnh lự  giải vân tĩnh lự chánh đoạn ác 故捨惡處中 難云別解非正能斷惑。 cố xả ác xứ trung  nạn/nan vân biệt giải phi chánh năng đoạn hoặc 。 如何能捨不律儀 解云與彼惡戒敵對相違。 như hà năng xả bất luật nghi  giải vân dữ bỉ ác giới địch đối tướng vi 。 雖非斷惑得戒。名捨 又解能捨。 tuy phi đoạn hoặc đắc giới 。danh xả  hựu giải năng xả 。 如得靜慮能捨惡戒。於加行位捨惡處中。 như đắc tĩnh lự năng xả ác giới 。ư gia hành vị xả ác xứ trung 。 得別解脫理亦應然。正得戒時既捨惡戒。 đắc biệt giải thoát lý diệc ưng nhiên 。chánh đắc giới thời ký xả ác giới 。 加行理亦捨惡處中。豈有將受別解脫戒。 gia hạnh/hành/hàng lý diệc xả ác xứ trung 。khởi hữu tướng thọ/thụ biệt giải thoát giới 。 不捨惡處中而受彼善戒。以將受時必先捨故。 bất xả ác xứ trung nhi thọ/thụ bỉ thiện giới 。dĩ tướng thọ/thụ thời tất tiên xả cố 。 而言惡處中不違善戒據得戒已去。 nhi ngôn ác xứ trung bất vi thiện giới cứ đắc giới dĩ khứ 。 若初得戒即違不起正理不說略而不論 應知 nhược/nhã sơ đắc giới tức vi bất khởi chánh lý bất thuyết lược nhi bất luận  ứng tri 諸論說捨處中文多不具。 chư luận thuyết xả xứ trung văn đa bất cụ 。 此論.正理具說六種。 thử luận .chánh lý cụ thuyết lục chủng 。 可謂周備 問別解與處中無表何故捨緣差別不同 解云若以別解五緣對處 khả vị chu bị  vấn biệt giải dữ xứ trung vô biểu hà cố xả duyên sái biệt bất đồng  giải vân nhược/nhã dĩ iệt giải ngũ duyên đối xứ/xử 中。別解善法增勝不依二形。有二形捨。 trung 。biệt giải thiện Pháp tăng thắng bất y nhị hình 。hữu nhị hình xả 。 處中中庸不違二形。 xứ trung trung dung bất vi nhị hình 。 無二形捨 別解有晝.夜分齊故。有夜盡捨。處中無斯定限。 vô nhị hình xả  biệt giải hữu trú .dạ phần tề cố 。hữu dạ tận xả 。xứ trung vô tư định hạn 。 無夜盡捨。故捨義當受心斷。 vô dạ tận xả 。cố xả nghĩa đương thọ/thụ tâm đoạn 。 命終斷捨名義俱同。斷善同根斷少分 總而言之。 mạng chung đoạn xả danh nghĩa câu đồng 。đoạn thiện đồng căn đoạn thiểu phần  tổng nhi ngôn chi 。 別解對處中二別.三同 若以處中六緣對別解。 biệt giải đối xứ trung nhị biệt .tam đồng  nhược/nhã dĩ xứ trung lục duyên đối biệt giải 。 處中有勢力.作業.事物斷故有此三捨。 xứ trung hữu thế lực .tác nghiệp .sự vật đoạn cố hữu thử tam xả 。 別解不爾無此三捨。受心斷捨義當故捨。 biệt giải bất nhĩ vô thử tam xả 。thọ/thụ tâm đoạn xả nghĩa đương cố xả 。 壽命斷捨。名義俱同。 thọ mạng đoạn xả 。danh nghĩa câu đồng 。 根斷分同斷善捨 總而言之。 căn đoạn phần đồng đoạn thiện xả  tổng nhi ngôn chi 。 處中對別解三異.三同 問定戒與處中無表何故捨緣差別不同 解云若以定戒 xứ trung đối biệt giải tam dị .tam đồng  vấn định giới dữ xứ trung vô biểu hà cố xả duyên sái biệt bất đồng  giải vân nhược/nhã dĩ định giới 三緣對處中。定戒有易地失故。有易地捨。 tam duyên đối xứ trung 。định giới hữu dịch địa thất cố 。hữu dịch địa xả 。 處中由命終捨。或加行捨。非由易地失故。 xứ trung do mạng chung xả 。hoặc gia hành xả 。phi do dịch địa thất cố 。 無易地捨 定戒有退失故有退捨。 vô dịch địa xả  định giới hữu thoái thất cố hữu thoái xả 。 若善處中非由退起惑故捨。 nhược/nhã thiện xứ trung phi do thoái khởi hoặc cố xả 。 若惡處中惑先成故。非由退捨故。說處中無退失捨。 nhược/nhã ác xứ trung hoặc tiên thành cố 。phi do thoái xả cố 。thuyết xứ trung vô thoái thất xả 。 唯命終捨同。然定戒分捨。處中全捨 總而言之。 duy mạng chung xả đồng 。nhiên định giới phần xả 。xứ trung toàn xả  tổng nhi ngôn chi 。 定戒對處中二異.一同 若以處中六緣對 định giới đối xứ trung nhị dị .nhất đồng  nhược/nhã dĩ xứ trung lục duyên đối 定戒。唯命終捨同如前解。 định giới 。duy mạng chung xả đồng như tiền giải 。 餘五緣捨唯處中有。定戒無可知 總而言之。 dư ngũ duyên xả duy xứ trung hữu 。định giới vô khả tri  tổng nhi ngôn chi 。 處中對定戒五異.一同 問道戒與處中無表何故捨緣 xứ trung đối định giới ngũ dị .nhất đồng  vấn đạo giới dữ xứ trung vô biểu hà cố xả duyên 差別不同 解云若以道戒三緣對處中。 sái biệt bất đồng  giải vân nhược/nhã dĩ đạo giới tam duyên đối xứ trung 。 道戒有得果練根.退失故有此三捨。 đạo giới hữu đắc quả luyện căn .thoái thất cố hữu thử tam xả 。 處中不爾無此三捨。故三皆別。 xứ trung bất nhĩ vô thử tam xả 。cố tam giai biệt 。 若以處中六緣對道戒。 nhược/nhã dĩ xứ trung lục duyên đối đạo giới 。 道戒並無故六皆別 問惡戒與處中無表何故捨緣差別不同 解云若以惡戒 đạo giới tịnh vô cố lục giai biệt  vấn ác giới dữ xứ trung vô biểu hà cố xả duyên sái biệt bất đồng  giải vân nhược/nhã dĩ ác giới 三緣對處中。惡戒捨難。 tam duyên đối xứ trung 。ác giới xả nạn/nan 。 故捨不成有得戒捨。處中易捨。作法即成。 cố xả bất thành hữu đắc giới xả 。xứ trung dịch xả 。tác pháp tức thành 。 或加行捨故無得戒捨 惡戒惡中增勝不依二形。有二形捨。 hoặc gia hành xả cố vô đắc giới xả  ác giới ác trung tăng thắng bất y nhị hình 。hữu nhị hình xả 。 處中中庸不違二形。無二形捨。 xứ trung trung dung bất vi nhị hình 。vô nhị hình xả 。 唯命終捨同 總而言之。 duy mạng chung xả đồng  tổng nhi ngôn chi 。 惡戒對處中二別.一同 若以處中六緣對惡戒。處中捨易。 ác giới đối xứ trung nhị biệt .nhất đồng  nhược/nhã dĩ xứ trung lục duyên đối ác giới 。xứ trung xả dịch 。 作法即成有受心斷捨。惡戒捨難。 tác pháp tức thành hữu thọ/thụ tâm đoạn xả 。ác giới xả nạn/nan 。 無受心斷捨 處中有勢力.作業.事物.根斷故有此四捨。 thị cố tâm đoạn xả  xứ trung hữu thế lực .tác nghiệp .sự vật .căn đoạn cố hữu thử tứ xả 。 惡戒不爾。無此四捨。唯命終捨同 總而言之。 ác giới bất nhĩ 。vô thử tứ xả 。duy mạng chung xả đồng  tổng nhi ngôn chi 。 處中對惡戒五異.一同 或根斷中斷惡捨 xứ trung đối ác giới ngũ dị .nhất đồng  hoặc căn đoạn trung đoạn ác xả 義。當惡戒中得戒捨。 nghĩa 。đương ác giới trung đắc giới xả 。 以得善戒斷惡戒故。若作斯解於根斷中少分同得戒。 dĩ đắc thiện giới đoạn ác giới cố 。nhược/nhã tác tư giải ư căn đoạn trung thiểu phần đồng đắc giới 。 欲非色善至捨復云何者。 dục phi sắc thiện chí xả phục vân hà giả 。 此下第五捨諸非色 問欲界非色善法。 thử hạ đệ ngũ xả chư phi sắc  vấn dục giới phi sắc thiện Pháp 。 及餘一切三界非色染法捨復云何。上來文勢正明捨善.惡.中。 cập dư nhất thiết tam giới phi sắc nhiễm pháp xả phục vân hà 。thượng lai văn thế chánh minh xả thiện .ác .trung 。 復作斯問義便並明 色.無色界非色善 phục tác tư vấn nghĩa tiện tịnh minh  sắc .vô sắc giới phi sắc thiện 法。 Pháp 。 捨定戒中義便已明故此不問 問何故不問捨無記法 解云餘善.染法是善.惡 xả định giới trung nghĩa tiện dĩ minh cố thử bất vấn  vấn hà cố bất vấn xả vô kí pháp  giải vân dư thiện .nhiễm pháp thị thiện .ác 色同流類故所以別問。 sắc đồng lưu loại cố sở dĩ biệt vấn 。 餘無記法非流類故所以不問。 頌曰至捨諸非色染者。 dư vô kí pháp phi lưu loại cố sở dĩ bất vấn 。 tụng viết chí xả chư phi sắc nhiễm giả 。 上兩句答前問。下兩句答後問。 thượng lượng (lưỡng) cú đáp tiền vấn 。hạ lượng (lưỡng) cú đáp hậu vấn 。  論曰至二生上界者。釋上兩句。欲界一切非色善法。  luận viết chí nhị sanh thượng giới giả 。thích thượng lượng (lưỡng) cú 。dục giới nhất thiết phi sắc thiện Pháp 。 謂生得.聞.思並彼眷屬。 vị sanh đắc .văn .tư tịnh bỉ quyến thuộc 。 捨由二緣 一斷善根。謂起邪見斷彼善根。 xả do nhị duyên  nhất đoạn thiện căn 。vị khởi tà kiến đoạn bỉ thiện căn 。 若生得善正斷善時捨名斷善捨。 nhược/nhã sanh đắc thiện chánh đoạn thiện thời xả danh đoạn thiện xả 。 若加行善斷善加行時捨名斷善捨 二生上界名易地捨。 nhược/nhã gia hạnh/hành/hàng thiện đoạn thiện gia hạnh/hành/hàng thời xả danh đoạn thiện xả  nhị sanh thượng giới danh dịch địa xả 。 謂轉易地時必捨彼善。正理彈云。 vị chuyển dịch địa thời tất xả bỉ thiện 。chánh lý đạn vân 。 應言少分亦離染捨。 ưng ngôn thiểu phần diệc ly nhiễm xả 。 如憂根等非色善法(解云等謂等取憂根俱生善惡作及彼眷屬)俱舍師救云。斷善.上生全捨別說。 như ưu căn đẳng phi sắc thiện Pháp (giải vân đẳng vị đẳng thủ ưu căn câu sanh thiện ác tác cập bỉ quyến thuộc )câu xá sư cứu vân 。đoạn thiện .thượng sanh toàn xả biệt thuyết 。 離染非全略而不論。 三界一切至非餘方便者。 ly nhiễm phi toàn lược nhi bất luận 。 tam giới nhất thiết chí phi dư phương tiện giả 。 釋下兩句。三界一切見.修所斷非色染法。 thích hạ lượng (lưỡng) cú 。tam giới nhất thiết kiến .tu sở đoạn phi sắc nhiễm pháp 。 捨由一緣。謂彼但由諸能對治無間道起。 xả do nhất duyên 。vị bỉ đãn do chư năng đối trì vô gian đạo khởi 。 隨其所應。若此所斷法品類能斷無間道生。 tùy kỳ sở ưng 。nhược/nhã thử sở đoạn Pháp phẩm loại năng đoạn vô gian đạo sanh 。 當捨此品類中所有煩惱及彼助伴。 đương xả thử phẩm loại trung sở hữu phiền não cập bỉ trợ bạn 。 唯此道生能捨彼染。 duy thử Đạo sanh năng xả bỉ nhiễm 。 非餘方便能捨彼染 問上來明捨欲界非色善法。及三界非色染法。 phi dư phương tiện năng xả bỉ nhiễm  vấn thượng lai minh xả dục giới phi sắc thiện Pháp 。cập tam giới phi sắc nhiễm pháp 。 何故不對別解脫等 問答分別 解云一一別對相 hà cố bất đối biệt giải thoát đẳng  vấn đáp phân biệt  giải vân nhất nhất biệt đối tướng 翻廢立理亦應得非正所明故不別說。 phiên phế lập lý diệc ưng đắc phi chánh sở minh cố bất biệt thuyết 。 善惡律儀至除中定無想者。 thiện ác luật nghi chí trừ trung định vô tưởng giả 。 此即大文第五約處辨成。前兩句明惡戒。後六句明善戒。 thử tức Đại văn đệ ngũ ước xứ/xử biện thành 。tiền lượng (lưỡng) cú minh ác giới 。hậu lục cú minh thiện giới 。 此善.惡戒。處有差別故約處辨成 處中。 thử thiện .ác giới 。xứ/xử hữu sái biệt cố ước xứ/xử biện thành  xứ trung 。 處無差別。多通諸處故不別明。 xứ/xử vô sái biệt 。đa thông chư xứ/xử cố bất biệt minh 。  論曰至具二形者者.釋初兩句。  luận viết chí cụ nhị hình giả giả .thích sơ lượng (lưỡng) cú 。 於北洲中無殺生等麁重業道無不律儀 扇搋半擇名二 ư Bắc châu trung vô sát sanh đẳng thô trọng nghiệp đạo vô bất luật nghi  phiến trỉ bán trạch danh nhị 黃門。如前已說。餘文可知。 hoàng môn 。như tiền dĩ thuyết 。dư văn khả tri 。  律儀亦爾至容有律儀者.釋第三句。律儀亦爾。  luật nghi diệc nhĩ chí dung hữu luật nghi giả .thích đệ tam cú 。luật nghi diệc nhĩ 。 謂於人中除前所除北洲。扇搋半擇二形。 vị ư nhân trung trừ tiền sở trừ Bắc châu 。phiến trỉ bán trạch nhị hình 。 餘人趣有。此即例同惡戒。不但在人三洲。 dư nhân thú hữu 。thử tức lệ đồng ác giới 。bất đãn tại nhân tam châu 。 并天亦有。故人.天趣容有律儀。 tinh Thiên diệc hữu 。cố nhân .thiên thú dung hữu luật nghi 。  復以何緣至非律儀依者。問。可知 相續。謂身。  phục dĩ hà duyên chí phi luật nghi y giả 。vấn 。khả tri  tướng tục 。vị thân 。  由經律中至非彼類有者。答。  do Kinh luật trung chí phi bỉ loại hữu giả 。đáp 。 契經中說男根成就 毘奈耶說除棄此類扇搋等人。 khế Kinh trung thuyết nam căn thành tựu  tỳ nại da thuyết trừ khí thử loại phiến trỉ đẳng nhân 。 故知律儀非彼類有。餘文可知。 cố tri luật nghi phi bỉ loại hữu 。dư văn khả tri 。  復由何理彼無律儀者。問。雖有教說復由何理彼無律儀。  phục do hà lý bỉ vô luật nghi giả 。vấn 。tuy hữu giáo thuyết phục do hà lý bỉ vô luật nghi 。 由二所依至慚愧心故者。答。 do nhị sở y chí tàm quý tâm cố giả 。đáp 。 一依相續非起二貪可發善戒。 nhất y tướng tục phi khởi nhị tham khả phát thiện giới 。 由二根所依身所起煩惱。於一相續身俱增上故。不發善戒。 do nhị căn sở y thân sở khởi phiền não 。ư nhất tướng tục thân câu tăng thượng cố 。bất phát thiện giới 。 於正思擇有堪能者。可發善戒。 ư chánh tư trạch hữu kham năng giả 。khả phát thiện giới 。 扇搋迦於正思擇聞.思.修等無堪能故。不發善戒。 phiến trỉ Ca ư chánh tư trạch văn .tư .tu đẳng vô kham năng cố 。bất phát thiện giới 。 極慚愧心能發善戒。 cực tàm quý tâm năng phát thiện giới 。 半擇迦無有極重慚愧心故。 bán trạch ca vô hữu cực trọng tàm quý tâm cố 。 不發善戒 又解半擇迦於正思擇無堪能故。 bất phát thiện giới  hựu giải bán trạch ca ư chánh tư trạch vô kham năng cố 。 扇搋迦無有極重慚愧心故 又解俱通二種 又解總通三種。 phiến trỉ Ca vô hữu cực trọng tàm quý tâm cố  hựu giải câu thông nhị chủng  hựu giải tổng thông tam chủng 。  若爾何故無不律儀者。難。  nhược nhĩ hà cố vô bất luật nghi giả 。nạn/nan 。  彼於惡中至相翻立故者。釋。  bỉ ư ác trung chí tướng phiên lập cố giả 。thích 。 夫於善.惡心決定者得善.惡戒。彼二根等於極惡中心不定故。 phu ư thiện .ác tâm quyết định giả đắc thiện .ác giới 。bỉ nhị căn đẳng ư cực ác trung tâm bất định cố 。 又善.惡戒於一身中相翻而立。 hựu thiện .ác giới ư nhất thân trung tướng phiên nhi lập 。 彼身既不能得善戒故亦不能得彼惡戒 問捨善.惡戒唯 bỉ thân ký bất năng đắc thiện giới cố diệc bất năng đắc bỉ ác giới  vấn xả thiện .ác giới duy 二形捨。非扇搋.半擇。 nhị hình xả 。phi phiến trỉ .bán trạch 。 何故得善.惡戒三俱不得 解云善戒善中增勝。惡戒惡中增勝。 hà cố đắc thiện .ác giới tam câu bất đắc  giải vân thiện giới thiện trung tăng thắng 。ác giới ác trung tăng thắng 。 初得時難必須勝依身起。 sơ đắc thời nạn/nan tất tu thắng y thân khởi 。 故彼三種俱不能得。 cố bỉ tam chủng câu bất năng đắc 。 後起稱易扇搋.半擇過非是重不能捨彼善戒.惡戒。 hậu khởi xưng dịch phiến trỉ .bán trạch quá/qua phi thị trọng bất năng xả bỉ thiện giới .ác giới 。 戒依彼身 二形過重以能捨彼善戒.惡戒。戒不依彼。 giới y bỉ thân  nhị hình quá/qua trọng dĩ năng xả bỉ thiện giới .ác giới 。giới bất y bỉ 。 故正理三十九云。然二形生捨善.惡戒。 cố chánh lý tam thập cửu vân 。nhiên nhị hình sanh xả thiện .ác giới 。 二依貪欲極增上故。非成扇搋等捨善.惡律儀。 nhị y tham dục cực tăng thượng cố 。phi thành phiến trỉ đẳng xả thiện .ác luật nghi 。 起二依貪非極重故。 北俱盧人至善戒惡戒者。 khởi nhị y tham phi cực trọng cố 。 Bắc câu lô nhân chí thiện giới ác giới giả 。 別顯北洲無善.惡戒。北俱盧人無受戒故。 biệt hiển Bắc châu vô thiện .ác giới 。Bắc câu lô nhân thị cố giới cố 。 無別解脫律儀。無入定故。 vô biệt giải thoát luật nghi 。vô nhập định cố 。 無靜慮律儀.無漏律儀。及無造惡勝阿世耶。故無不律儀。 vô tĩnh lự luật nghi .vô lậu luật nghi 。cập vô tạo ác thắng A-thế-da 。cố vô bất luật nghi 。 是故彼無善戒惡戒。 thị cố bỉ vô thiện giới ác giới 。  猛利慚愧至不律儀故者。此顯惡趣無善惡戒。  mãnh lợi tàm quý chí bất luật nghi cố giả 。thử hiển ác thú vô thiện ác giới 。 極猛利慚.愧三惡趣中無故。 cực mãnh lợi tàm .quý tam ác thú trung vô cố 。 律.不律儀於彼亦非有 與勝慚.愧相應起故方有律儀 與勝慚.愧 luật .bất luật nghi ư bỉ diệc phi hữu  dữ thắng tàm .quý tướng ứng khởi cố phương hữu luật nghi  dữ thắng tàm .quý 相違。與勝無慚.無愧相應有不律儀。 tướng vi 。dữ thắng vô tàm .vô quý tướng ứng hữu bất luật nghi 。 又扇搋等至嘉苗穢草者。喻況。可知。 hựu phiến trỉ đẳng chí gia 苗uế thảo giả 。dụ huống 。khả tri 。  若爾何故至近住齋戒者。難。  nhược nhĩ hà cố chí cận trụ trai giới giả 。nạn/nan 。 若說律儀惡趣無有。何故經言龍受八戒 半月。 nhược/nhã thuyết luật nghi ác thú vô hữu 。hà cố Kinh ngôn long thọ/thụ bát giới  bán nguyệt 。 謂十五日 八日。謂月八日 又解半月。 vị thập ngũ nhật  bát nhật 。vị nguyệt bát nhật  hựu giải bán nguyệt 。 謂白半十五日及黑半十五日 八日。 vị bạch bán thập ngũ nhật cập hắc bán thập ngũ nhật  bát nhật 。 謂白半八日及黑半八日 又解半月中八日。 vị bạch bán bát nhật cập hắc bán bát nhật  hựu giải bán nguyệt trung bát nhật 。 謂白半八日及黑半八日。 此得妙行至唯人天有者。答。 vị bạch bán bát nhật cập hắc bán bát nhật 。 thử đắc diệu hạnh/hành/hàng chí duy nhân thiên hữu giả 。đáp 。 龍雖受戒唯得處中妙行業道非得律儀。 long tuy thọ/thụ giới duy đắc xứ trung diệu hạnh/hành/hàng nghiệp đạo phi đắc luật nghi 。 是故律儀唯人.天有非三惡趣 問若不得戒 thị cố luật nghi duy nhân .thiên hữu phi tam ác thú  vấn nhược/nhã bất đắc giới 何故為受 解云令生妙行得勝果故。 hà cố vi/vì/vị thọ/thụ  giải vân lệnh sanh diệu hạnh/hành/hàng đắc thắng quả cố 。 故婆沙百二十四云。 cố Bà sa bách nhị thập tứ vân 。 扇搋.半擇迦.無形.二形受近住律儀得律儀不。答應言不得。 phiến trỉ .bán trạch ca .vô hình .nhị hình thọ/thụ cận trụ luật nghi đắc luật nghi bất 。đáp ưng ngôn bất đắc 。 所以者何。 sở dĩ giả hà 。 彼所依身者志性羸劣非律儀器。亦不能為不律儀器。 bỉ sở y thân giả chí tánh luy liệt phi luật nghi khí 。diệc bất năng vi ất luật nghi khí 。 如鹹鹵田嘉苗.穢草俱不生長。然應授彼近住律儀。 như hàm lỗ điền gia 苗.uế thảo câu bất sanh trường/trưởng 。nhiên ưng thọ/thụ bỉ cận trụ luật nghi 。 令生妙行當得勝果 問此論何故不說無形 lệnh sanh diệu hạnh/hành/hàng đương đắc thắng quả  vấn thử luận hà cố bất thuyết vô hình  解云此論不說略而不論。  giải vân thử luận bất thuyết lược nhi bất luận 。  然唯人具至靜慮無漏者。釋第四句。  nhiên duy nhân cụ chí tĩnh lự vô lậu giả 。thích đệ tứ cú 。  若生欲天至彼必非有者。釋第五.第六句。  nhược/nhã sanh dục thiên chí bỉ tất phi hữu giả 。thích đệ ngũ .đệ lục cú 。 正理云若生欲天及生色界皆容得有靜慮律儀。 chánh lý vân nhược/nhã sanh dục thiên cập sanh sắc giới giai dung đắc hữu tĩnh lự luật nghi 。 然無想天但容成就。生無色界彼俱非有。 nhiên vô tưởng Thiên đãn dung thành tựu 。sanh vô sắc giới bỉ câu phi hữu 。 無漏律儀至必不現起者。釋後兩句。 vô lậu luật nghi chí tất bất hiện khởi giả 。thích hậu lượng (lưỡng) cú 。 無漏律儀不但在欲.色界。亦在無色。 vô lậu luật nghi bất đãn tại dục .sắc giới 。diệc tại vô sắc 。 謂若生在欲界天中。及生色界中。除中定梵王。 vị nhược/nhã sanh tại dục giới thiên trung 。cập sanh sắc giới trung 。trừ trung định Phạm Vương 。 及無想天。以彼二處唯異生故。 cập vô tưởng Thiên 。dĩ bỉ nhị xứ/xử duy dị sanh cố 。 餘十六處皆容得有無漏律儀。 dư thập lục xứ/xử giai dung đắc hữu vô lậu luật nghi 。 生無色中唯得成就下六地中無漏律儀。以無色故必不現行。 sanh vô sắc trung duy đắc thành tựu hạ lục địa trung vô lậu luật nghi 。dĩ vô sắc cố tất bất hiện hành 。 因辨諸業至所標諸業者。 nhân biện chư nghiệp chí sở tiêu chư nghiệp giả 。 此下當品之中大文第二釋經諸業。就中。一牒前總標。 thử hạ đương phẩm chi trung Đại văn đệ nhị thích Kinh chư nghiệp 。tựu trung 。nhất điệp tiền tổng tiêu 。 二別解釋 此即牒前總標。 nhị biệt giải thích  thử tức điệp tiền tổng tiêu 。  且經中說至其相云何者。此下第二別解釋。就中。  thả Kinh trung thuyết chí kỳ tướng vân hà giả 。thử hạ đệ nhị biệt giải thích 。tựu trung 。 一明三性業。二明福等三。三明三受業。 nhất minh tam tánh nghiệp 。nhị minh phước đẳng tam 。tam minh tam thọ nghiệp 。 四明三時業。五明身.心受業。六明曲.穢.濁。 tứ minh tam thời nghiệp 。ngũ minh thân .tâm thọ nghiệp 。lục minh khúc .uế .trược 。 七明黑黑等。八明三牟尼清淨。九明三惡行.妙行。 thất minh hắc hắc đẳng 。bát minh tam mâu ni thanh tịnh 。cửu minh tam ác hạnh/hành/hàng .diệu hạnh/hành/hàng 。 十明十業道。 thập minh thập nghiệp đạo 。 十一明三邪行 此下第一明三性業。就中。一問。 thập nhất minh tam tà hành  thử hạ đệ nhất minh tam tánh nghiệp 。tựu trung 。nhất vấn 。 二答 此即依經起問。 頌曰至名善惡無記者。頌答。 nhị đáp  thử tức y Kinh khởi vấn 。 tụng viết chí danh thiện ác vô kí giả 。tụng đáp 。  論曰至善不善故者。如是安等業名善等業相。  luận viết chí thiện bất thiện cố giả 。như thị an đẳng nghiệp danh thiện đẳng nghiệp tướng 。 謂安穩業說名為善。能得可愛異熟果者。 vị an ổn nghiệp thuyết danh vi thiện 。năng đắc khả ái dị thục quả giả 。 暫時濟眾苦故。 tạm thời tế chúng khổ cố 。 能得可愛涅槃果者永時濟眾苦故 不安穩業名為不善。 năng đắc khả ái Niết Bàn quả giả vĩnh thời tế chúng khổ cố  bất an ổn nghiệp danh vi bất thiện 。 由此能招非愛異熟。又極遮止趣向涅槃。 do thử năng chiêu phi ái dị thục 。hựu cực già chỉ thú hướng Niết-Bàn 。 與前安穩性相違故 非前二業立無記名。 dữ tiền an ổn tánh tướng vi cố  phi tiền nhị nghiệp lập vô kí danh 。 無別勝能不可記為善.不善故。 vô biệt thắng năng bất khả kí vi/vì/vị thiện .bất thiện cố 。 又經中說至業果無動故者。 hựu Kinh trung thuyết chí nghiệp quả vô động cố giả 。 此即第二明福等三。初句列名。次三句別釋。後兩句釋妨。 thử tức đệ nhị minh phước đẳng tam 。sơ cú liệt danh 。thứ tam cú biệt thích 。hậu lượng (lưỡng) cú thích phương 。 論曰至說名不動者。 luận viết chí thuyết danh bất động giả 。 此即略釋福等三業。 豈不世尊至皆名有動者。問。 thử tức lược thích phước đẳng tam nghiệp 。 khởi bất Thế Tôn chí giai danh hữu động giả 。vấn 。 豈不世尊說下初.二.三定皆名有動。 khởi bất Thế Tôn thuyết hạ sơ .nhị .tam định giai danh hữu động 。  聖說此中至說名不動者。答 等。  Thánh thuyết thử trung chí thuyết danh bất động giả 。đáp  đẳng 。 謂等取喜.樂二受。故正理云。聖說。此中有尋.伺。喜。 vị đẳng thủ hỉ .lạc/nhạc nhị thọ 。cố chánh lý vân 。Thánh thuyết 。thử trung hữu tầm .tý 。hỉ 。 樂受動故。由下初定有尋.伺動。 lạc thọ động cố 。do hạ sơ định hữu tầm .tý động 。 由下二定有喜受動。由下三定有樂受動。 do hạ nhị định hữu hỉ thọ động 。do hạ tam định hữu lạc thọ động 。 以有尋等災患未息故立動名。 dĩ hữu tầm đẳng tai hoạn vị tức cố lập động danh 。 若不動經中據因能感不動果故說名不動 又解等取喜.樂。 nhược/nhã bất động Kinh trung cứ nhân năng cảm bất động quả cố thuyết danh bất động  hựu giải đẳng thủ hỉ .lạc/nhạc 。 出.入息。隨其所應說名為動。 xuất .nhập tức 。tùy kỳ sở ưng thuyết danh vi động 。  如何有動定招無動異熟者。此下釋後兩句。此即問也。  như hà hữu động định chiêu vô động dị thục giả 。thử hạ thích hậu lượng (lưỡng) cú 。thử tức vấn dã 。 雖此定中至立不動名者。答。 tuy thử định trung chí lập bất động danh giả 。đáp 。 雖下三定中有尋.伺等災患所動。而業對果。 tuy hạ tam định trung hữu tầm .tý đẳng tai hoạn sở động 。nhi nghiệp đối quả 。 非如欲界有動轉故立不動名。 phi như dục giới hữu động chuyển cố lập bất động danh 。 謂欲界中有餘異趣.異處滿業。由別緣力資助彼故。 vị dục giới trung hữu dư dị thú .dị xứ/xử mãn nghiệp 。do biệt duyên lực tư trợ bỉ cố 。 令於異趣.異處中受以或有業。能感外財官位。 lệnh ư dị thú .dị xứ trung thọ/thụ dĩ hoặc hữu nghiệp 。năng cảm ngoại tài quan vị 。 內身形量顏色身。及受樂等。 nội thân hình lượng nhan sắc thân 。cập thọ/thụ lạc/nhạc đẳng 。 滿業於天等四趣中此業應熟。由別緣力所引轉故。 mãn nghiệp ư Thiên đẳng tứ thú trung thử nghiệp ưng thục 。do biệt duyên lực sở dẫn chuyển cố 。 於人等四趣中此業便熟 唯除地獄。 ư nhân đẳng tứ thú trung thử nghiệp tiện thục  duy trừ địa ngục 。 以無可愛異熟果故。又解於等字中亦攝地獄。 dĩ vô khả ái dị thục quả cố 。hựu giải ư đẳng tự trung diệc nhiếp địa ngục 。 以非愛果通五趣故 色.無色界餘地.餘處業。 dĩ phi ái quả thông ngũ thú cố  sắc .vô sắc giới dư địa .dư xứ nghiệp 。 無容轉令異地.異處受異熟果。 vô dung chuyển lệnh dị địa .dị xứ/xử thọ/thụ dị thục quả 。 以業對果對處定故等引地攝。無動轉故立不動名。 dĩ nghiệp đối quả đối xứ/xử định cố đẳng dẫn địa nhiếp 。vô động chuyển cố lập bất động danh 。 又正理云。 hựu chánh lý vân 。 應知此中由於因果相屬愚故造非福業。以非福業純染污故。 ứng tri thử trung do ư nhân quả tướng chúc ngu cố tạo phi phước nghiệp 。dĩ phi phước nghiệp thuần nhiễm ô cố 。 要依麁重相續無明。由此無明現在前位。 yếu y thô trọng tướng tục vô minh 。do thử vô minh hiện tại tiền vị 。 不能信解因果相屬。是故發起諸非福行。 bất năng tín giải nhân quả tướng chúc 。thị cố phát khởi chư phi phước hạnh/hành/hàng 。 由真實義愚故造福及不動業。真實義者謂四聖諦。 do chân thật nghĩa ngu cố tạo phước cập bất động nghiệp 。chân thật nghĩa giả vị tứ thánh đế 。 若於彼愚諸異生類。於善心位亦得間起。 nhược/nhã ư bỉ ngu chư dị sanh loại 。ư thiện tâm vị diệc đắc gian khởi 。 由此勢力令於三界不如實知其性皆苦。 do thử thế lực lệnh ư tam giới bất như thật tri kỳ tánh giai khổ 。 起福.不動行為後有因。若已見諦者則無是事。 khởi phước .bất động hạnh/hành/hàng vi/vì/vị hậu hữu nhân 。nhược/nhã dĩ kiến đế giả tức vô thị sự 。 乘先行力漸離染時。 thừa tiên hạnh/hành/hàng lực tiệm ly nhiễm thời 。 如次得生欲.色.無色(解云異生於世俗因果相屬愚故。造非福業。於真實義愚故。造福及不動業。 như thứ đắc sanh dục .sắc .vô sắc (giải vân dị sanh ư thế tục nhân quả tướng chúc ngu cố 。tạo phi phước nghiệp 。ư chân thật nghĩa ngu cố 。tạo phước cập bất động nghiệp 。 若已見諦者不愚因果相屬故不造非福業。不愚真實義故不造福.不動業。故言若已見諦者即無是事。然乘先異生時福及不動行力。漸離染時。 nhược/nhã dĩ kiến đế giả bất ngu nhân quả tướng chúc cố bất tạo phi phước nghiệp 。bất ngu chân thật nghĩa cố bất tạo phước .bất động nghiệp 。cố ngôn nhược/nhã dĩ kiến đế giả tức vô thị sự 。nhiên thừa tiên dị sanh thời phước cập bất động hạnh/hành/hàng lực 。tiệm ly nhiễm thời 。 如次得生欲.色.無色 若准此文。聖人不造感生異熟業)。 như thứ đắc sanh dục .sắc .vô sắc  nhược/nhã chuẩn thử văn 。Thánh nhân bất tạo cảm sanh dị thục nghiệp )。 又經中說至其相云何者。 hựu Kinh trung thuyết chí kỳ tướng vân hà giả 。 此下第三明三受業。依經起問。 頌曰至現前差別故者。 thử hạ đệ tam minh tam thọ nghiệp 。y Kinh khởi vấn 。 tụng viết chí hiện tiền sái biệt cố giả 。 初一頌正明三受業。第二頌引證。 sơ nhất tụng chánh minh tam thọ nghiệp 。đệ nhị tụng dẫn chứng 。 第三頌明順受。 論曰至苦樂受故者。釋初頌。 đệ tam tụng minh thuận thọ/thụ 。 luận viết chí khổ lạc thọ cố giả 。thích sơ tụng 。 可知。 非此諸業至此中名受者。 khả tri 。 phi thử chư nghiệp chí thử trung danh thọ/thụ giả 。 非此諸三受業唯感受果。應知亦感彼受資糧。 phi thử chư tam thọ nghiệp duy cảm thọ quả 。ứng tri diệc cảm bỉ thọ/thụ tư lương 。 除受餘四蘊資助受故名受資糧。 trừ thọ/thụ dư tứ uẩn tư trợ thọ/thụ cố danh thọ/thụ tư lương 。 受及資糧此中總名為受。唯言受者。從強說故。 thọ/thụ cập tư lương thử trung tổng danh vi/vì/vị thọ/thụ 。duy ngôn thọ/thụ giả 。tùng cường thuyết cố 。 相從說故。受資糧故。又正理四十云。 tướng tùng thuyết cố 。thọ/thụ tư lương cố 。hựu chánh lý tứ thập vân 。 此業非唯感受異熟。如何總得順受業名。 thử nghiệp phi duy cảm thọ/thụ dị thục 。như hà tổng đắc thuận thọ nghiệp danh 。 諸業為因所感異熟。皆似於受得受名數。 chư nghiệp vi/vì/vị nhân sở cảm dị thục 。giai tự ư thọ/thụ đắc thọ danh số 。 所以者何。彼皆如受為身益.損.及平等故。 sở dĩ giả hà 。bỉ giai như thọ/thụ vi/vì/vị thân ích .tổn .cập bình đẳng cố 。 如水.火等於樹枝等為益。為損。為等義成。 như thủy .hỏa đẳng ư thụ/thọ chi đẳng vi/vì/vị ích 。vi/vì/vị tổn 。vi/vì/vị đẳng nghĩa thành 。 有餘師說至異熟果故者。釋第五.第六句。 hữu dư sư thuyết chí dị thục quả cố giả 。thích đệ ngũ .đệ lục cú 。 有餘師不但上地有順捨業。 hữu dư sư bất đãn thượng địa hữu thuận xả nghiệp 。 下諸地中亦有第三順非二業。由中間定無尋唯伺業。 hạ chư địa trung diệc hữu đệ tam thuận phi nhị nghiệp 。do trung gian định vô tầm duy tý nghiệp 。 能招中定捨異熟故。以生中定唯有捨故。 năng chiêu trung định xả dị thục cố 。dĩ sanh trung định duy hữu xả cố 。 若異此者。中間定業應無異熟果。或應無業。 nhược/nhã dị thử giả 。trung gian định nghiệp ưng vô dị thục quả 。hoặc ưng vô nghiệp 。 以無苦.樂所感果故。 dĩ vô khổ .lạc/nhạc sở cảm quả cố 。  有餘師說至不感受果者。敘二異解。前師意說。  hữu dư sư thuyết chí bất cảm thọ quả giả 。tự nhị dị giải 。tiền sư ý thuyết 。 此中定無尋唯伺業。能感初定根本地中樂根異熟。 thử trung định vô tầm duy tý nghiệp 。năng cảm sơ định căn bổn địa trung lạc/nhạc căn dị thục 。 同一縛故 第二師說。此無尋唯伺業不感受果。 đồng nhất phược cố  đệ nhị sư thuyết 。thử vô tầm duy tý nghiệp bất cảm thọ quả 。 感餘色法.不相應行 又雜心業品云。 cảm dư sắc Pháp .bất tướng ứng hạnh/hành/hàng  hựu tạp tâm nghiệp phẩm vân 。 問下地何故無不苦不樂報耶。 vấn hạ địa hà cố vô bất khổ bất lạc/nhạc báo da 。 答有說下地麁而彼受細故。 đáp hữu thuyết hạ địa thô nhi bỉ thọ/thụ tế cố 。 下地不寂靜而彼受寂靜故 雜心意同二說。 二說俱與至無尋業者。 hạ địa bất tịch tĩnh nhi bỉ thọ/thụ tịch tĩnh cố  tạp tâm ý đồng nhị thuyết 。 nhị thuyết câu dữ chí vô tầm nghiệp giả 。 論主破云。二說俱與六足.發智本論相違。 luận chủ phá vân 。nhị thuyết câu dữ lục túc .phát trí bổn luận tướng vi 。 故本論言。 cố bổn luận ngôn 。 頗有業唯感心受異熟非身受異熟耶。曰有。 pha hữu nghiệp duy cảm tâm thọ/thụ dị thục phi thân thọ dị thục da 。viết hữu 。 謂善無尋業 中定善業既無尋攝。明知但感中定心受不感身受。 vị thiện vô tầm nghiệp  trung định thiện nghiệp ký vô tầm nhiếp 。minh tri đãn cảm trung định tâm thọ/thụ bất cảm thân thọ 。 若說中定善無尋業。能感初定樂根異熟。 nhược/nhã thuyết trung định thiện vô tầm nghiệp 。năng cảm sơ định lạc/nhạc căn dị thục 。 便有無尋業亦感身受。本論相違。 tiện hữu vô tầm nghiệp diệc cảm thân thọ 。bổn luận tướng vi 。 本論說無尋業唯感心受故。又本論說善無尋業能感心受。 bổn luận thuyết vô tầm nghiệp duy cảm tâm thọ/thụ cố 。hựu bổn luận thuyết thiện vô tầm nghiệp năng cảm tâm thọ/thụ 。 明知中定善業能感心受異熟。既能感受果。 minh tri trung định thiện nghiệp năng cảm tâm thọ/thụ dị thục 。ký năng cảm thọ quả 。 後說此業不感受果。亦違本論。 hậu thuyết thử nghiệp bất cảm thọ quả 。diệc vi bổn luận 。  又本論說至俱時熟故者。釋第七.第八句。  hựu bổn luận thuyết chí câu thời thục cố giả 。thích đệ thất .đệ bát cú 。 又引發智等本論證下地中有捨異熟。 hựu dẫn phát trí đẳng bổn luận chứng hạ địa trung hữu xả dị thục 。 以上界中無苦受故。 dĩ thượng giới trung vô khổ thọ cố 。 不可說言順三受業一時受果。此中略舉發智初番。 bất khả thuyết ngôn thuận tam thọ nghiệp nhất thời thọ quả 。thử trung lược cử phát trí sơ phiên 。 第二第三番廣說中顯。如婆沙一百一十五云。 đệ nhị đệ tam phiên quảng thuyết trung hiển 。như Bà sa nhất bách nhất thập ngũ vân 。 頗有順樂受等三業非前非後受異熟果耶。 pha hữu thuận lạc thọ đẳng tam nghiệp phi tiền phi hậu thọ/thụ dị thục quả da 。 答有 此中非前者遮過去。非後者遮未來。受異熟果者。 đáp hữu  thử trung phi tiền giả già quá khứ 。phi hậu giả già vị lai 。thọ/thụ dị thục quả giả 。 謂三業同於一剎那頃受異熟果。 vị tam nghiệp đồng ư nhất sát-na khoảnh thọ/thụ dị thục quả 。 依此立問。是以答有 謂順樂受業色者。 y thử lập vấn 。thị dĩ đáp hữu  vị thuận lạc/nhạc thọ nghiệp sắc giả 。 此業能感人天九處。除聲。惡趣四處謂色.香.味.觸。 thử nghiệp năng cảm nhân thiên cửu xứ/xử 。trừ thanh 。ác thú tứ xứ vị sắc .hương .vị .xúc 。 順苦受業心.心所法者。 thuận khổ thọ nghiệp tâm .tâm sở pháp giả 。 此業能感苦受及彼相應異熟。順不苦不樂受業心不相應行者。 thử nghiệp năng cảm khổ thọ cập bỉ tướng ứng dị thục 。thuận bất khổ bất lạc/nhạc thọ nghiệp tâm bất tướng ứng hành giả 。 此業能感人.天四類異熟。 thử nghiệp năng cảm nhân .Thiên tứ loại dị thục 。 謂命根.眾同分.得.生住老無常。能感惡趣二類異熟。 vị mạng căn .chúng đồng phần .đắc .sanh trụ/trú lão vô thường 。năng cảm ác thú nhị loại dị thục 。 謂得.生住老無常.又順樂受業心不相應行者。 vị đắc .sanh trụ/trú lão vô thường .hựu thuận lạc/nhạc thọ nghiệp tâm bất tướng ứng hành giả 。 此業能感人.天四類異熟。 thử nghiệp năng cảm nhân .Thiên tứ loại dị thục 。 謂命根.眾同分.得.生住老無常。惡趣二類異熟謂得生住老無常。 vị mạng căn .chúng đồng phần .đắc .sanh trụ/trú lão vô thường 。ác thú nhị loại dị thục vị đắc sanh trụ/trú lão vô thường 。 順苦受業色者。此業能感惡趣九處除聲。 thuận khổ thọ nghiệp sắc giả 。thử nghiệp năng cảm ác thú cửu xứ/xử trừ thanh 。 人.天四處謂色.香.味.觸。 nhân .Thiên tứ xứ vị sắc .hương .vị .xúc 。 順不苦不樂受業心.心所法者。 thuận bất khổ bất lạc/nhạc thọ nghiệp tâm .tâm sở pháp giả 。 此業能感不苦不樂受及相應異熟又順樂受業心.心所法者。 thử nghiệp năng cảm bất khổ bất lạc thọ cập tướng ứng dị thục hựu thuận lạc/nhạc thọ nghiệp tâm .tâm sở pháp giả 。 此業能感樂受及彼相應異熟。順苦受業心不相應行者。 thử nghiệp năng cảm lạc thọ cập bỉ tướng ứng dị thục 。thuận khổ thọ nghiệp tâm bất tướng ứng hành giả 。 此業能感惡趣四類異熟。 thử nghiệp năng cảm ác thú tứ loại dị thục 。 謂命根.眾同分.得.生住老無常。人.天二類異熟。 vị mạng căn .chúng đồng phần .đắc .sanh trụ/trú lão vô thường 。nhân .Thiên nhị loại dị thục 。 謂得.生住老無常。順不苦不樂受業色者。 vị đắc .sanh trụ/trú lão vô thường 。thuận bất khổ bất lạc/nhạc thọ nghiệp sắc giả 。 此業能感人.天九處除聲。 thử nghiệp năng cảm nhân .Thiên cửu xứ/xử trừ thanh 。 惡趣四處謂色.香.味.觸(已上論文)此中引意正取第二番中順不苦不樂受業心. ác thú tứ xứ vị sắc .hương .vị .xúc (dĩ thượng luận văn )thử trung dẫn ý chánh thủ đệ nhị phiên trung thuận bất khổ bất lạc/nhạc thọ nghiệp tâm . 心所法為證。 tâm sở pháp vi/vì/vị chứng 。 既順不苦不樂受業感心.心所法。故知定感捨受異熟。 ký thuận bất khổ bất lạc/nhạc thọ nghiệp cảm tâm .tâm sở pháp 。cố tri định cảm xả thọ dị thục 。 必同時故非離欲界中有此三業一剎那中俱時熟。 tất đồng thời cố phi ly dục giới trung hữu thử tam nghiệp nhất sát-na trung câu thời thục 。 故上界即無。由此證知。下地定有捨受異熟。 cố thượng giới tức vô 。do thử chứng tri 。hạ địa định hữu xả thọ dị thục 。 雖有順捨受業色.不相應行。非定感捨受故。 tuy hữu thuận xả thọ nghiệp sắc .bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。phi định cảm xả thọ cố 。 不以為證。正理三十破云。此亦非證。 bất dĩ vi/vì/vị chứng 。chánh lý tam thập phá vân 。thử diệc phi chứng 。 以本論中說三界業如三受故。 dĩ bổn luận trung thuyết tam giới nghiệp như tam thọ cố 。 然非三界所繫諸業可俱時受。此亦應然。 nhiên phi tam giới sở hệ chư nghiệp khả câu thời thọ/thụ 。thử diệc ưng nhiên 。 而本論言有三界業俱時熟者。 nhi bổn luận ngôn hữu tam giới nghiệp câu thời thục giả 。 為欲試驗於對法宗解.不解故。或於增上果說受異熟聲。 vi/vì/vị dục thí nghiệm ư Đối Pháp tông giải .bất giải cố 。hoặc ư tăng thượng quả thuyết thọ/thụ dị thục thanh 。 色.無色界資下異熟令其久住故作是言。 sắc .vô sắc giới tư hạ dị thục lệnh kỳ cửu trụ cố tác thị ngôn 。 順三受業文亦容作此釋。 thuận tam thọ nghiệp văn diệc dung tác thử thích 。 故彼所引非定證因 解云正理意說。 cố bỉ sở dẫn phi định chứng nhân  giải vân chánh lý ý thuyết 。 引順三受業俱時熟非定能證異熟果業俱時熟。彼引三界業俱時受。 dẫn thuận tam thọ nghiệp câu thời thục phi định năng chứng dị thục quả nghiệp câu thời thục 。bỉ dẫn tam giới nghiệp câu thời thọ/thụ 。 例破順三受業。一為試驗為解.不解。 lệ phá thuận tam thọ nghiệp 。nhất vi/vì/vị thí nghiệm vi/vì/vị giải .bất giải 。 二約增上果釋三界業。故婆沙一百一十八曰。 nhị ước tăng thượng quả thích tam giới nghiệp 。cố Bà sa nhất bách nhất thập bát viết 。 頗有三界業非前.非後受異熟耶。答有。 pha hữu tam giới nghiệp phi tiền .phi hậu thọ/thụ dị thục da 。đáp hữu 。 乃至廣說。此中道理應答言無。 nãi chí quảng thuyết 。thử trung đạo lý ưng đáp ngôn vô 。 以異熟果界地斷故。而言有者有何理耶。有說。 dĩ dị thục quả giới địa đoạn cố 。nhi ngôn hữu giả hữu hà lý da 。hữu thuyết 。 此中以問非理是故隨彼作非理答。 thử trung dĩ vấn phi lý thị cố tùy bỉ tác phi lý đáp 。 何故須作非理問耶。 hà cố tu tác phi lý vấn da 。 欲試驗他故(廣引事云云)復有說者。依增上果為此問.答。亦不違理。 dục thí nghiệm tha cố (quảng dẫn sự vân vân )phục hưũ thuyết giả 。y tăng thượng quả vi/vì/vị thử vấn .đáp 。diệc bất vi lý 。 以三界業容有一時受此果故(廣引事云云)又云。 dĩ tam giới nghiệp dung hữu nhất thời thọ/thụ thử quả cố (quảng dẫn sự vân vân )hựu vân 。 由此道理今於此中依增上果作此問.答。 do thử đạo lý kim ư thử trung y tăng thượng quả tác thử vấn .đáp 。 亦不違理。以增上果一切界地無隔斷故。 diệc bất vi lý 。dĩ tăng thượng quả nhất thiết giới địa vô cách đoạn cố 。 若作俱舍師救說三受業。依理問答。 nhược/nhã tác câu xá sư cứu thuyết tam thọ nghiệp 。y lý vấn đáp 。 非試驗他故。三受業約異熟俱時熟說。 phi thí nghiệm tha cố 。tam thọ nghiệp ước dị thục câu thời thục thuyết 。 說三界業非理問答為試驗他。 thuyết tam giới nghiệp phi lý vấn đáp vi/vì/vị thí nghiệm tha 。 或約增上果故三界業約增上果說。不約異熟。 hoặc ước tăng thượng quả cố tam giới nghiệp ước tăng thượng quả thuyết 。bất ước dị thục 。 理必無有三界諸業於一剎那俱受異熟故。 lý tất vô hữu tam giới chư nghiệp ư nhất sát-na câu thọ/thụ dị thục cố 。 三受約異熟。三界約增上果。如何將彼三界增上。 tam thọ ước dị thục 。tam giới ước tăng thượng quả 。như hà tướng bỉ tam giới tăng thượng 。 例此三受異熟文耶。又婆沙第二十。 lệ thử tam thọ dị thục văn da 。hựu Bà sa đệ nhị thập 。 解傍生.鬼趣異熟因中云。心.心所法者樂.喜.捨受。 giải bàng sanh .quỷ thú dị thục nhân trung vân 。tâm .tâm sở pháp giả lạc/nhạc .hỉ .xả thọ 。 及相應法 又解欲界人.天異熟因中云。 cập tướng ứng Pháp  hựu giải dục giới nhân .Thiên dị thục nhân trung vân 。 心.心所法者樂喜捨受。及相應法 准此故知。 tâm .tâm sở pháp giả lạc/nhạc hỉ xả thọ 。cập tướng ứng Pháp  chuẩn thử cố tri 。 欲界定有捨受異熟為正。 dục giới định hữu xả thọ dị thục vi/vì/vị chánh 。  此業為善為不善耶者。問。感捨受業。為善.為不善。  thử nghiệp vi/vì/vị thiện vi ất thiện da giả 。vấn 。cảm xả thọ nghiệp 。vi/vì/vị thiện .vi ất thiện 。 是善而劣者。答。 thị thiện nhi liệt giả 。đáp 。 下地捨受劣善所感 問上地捨受勝善能感。 hạ địa xả thọ liệt thiện sở cảm  vấn thượng địa xả thọ thắng thiện năng cảm 。 何故三定已下捨受劣善所感 解云上地更無喜.樂可欣故勝善 hà cố tam định dĩ hạ xả thọ liệt thiện sở cảm  giải vân thượng địa cánh vô hỉ .lạc/nhạc khả hân cố thắng thiện 能感。下地更有喜.樂二受。 năng cảm 。hạ địa cánh hữu hỉ .lạc/nhạc nhị thọ 。 人多欣彼不多求捨。為求喜.樂故勝善感。 nhân đa hân bỉ bất đa cầu xả 。vi/vì/vị cầu hỉ .lạc/nhạc cố thắng thiện cảm 。 若不別欣喜.樂二受但願脫苦。即用劣善感彼捨受。 nhược/nhã bất biệt hân hỉ .lạc/nhạc nhị thọ đãn nguyện thoát khổ 。tức dụng liệt thiện cảm bỉ xả thọ 。 又婆沙一百一十五云。 hựu Bà sa nhất bách nhất thập ngũ vân 。 問何故捨根唯善業感非不善耶。 vấn hà cố xả căn duy thiện nghiệp cảm phi bất thiện da 。 答捨根行相微細寂靜智者所樂故善業感。 đáp xả căn hành tướng vi tế tịch tĩnh trí giả sở lạc/nhạc cố thiện nghiệp cảm 。 諸不善業性是麁動故不能感捨受異熟。 若爾便與至名為善業者。難。 chư bất thiện nghiệp tánh thị thô động cố bất năng cảm xả thọ dị thục 。 nhược nhĩ tiện dữ chí danh vi thiện nghiệp giả 。nạn/nan 。 若於下地亦有善業能感捨受。 nhược/nhã ư hạ địa diệc hữu thiện nghiệp năng cảm xả thọ 。 便與前文所說相違。 tiện dữ tiền văn sở thuyết tướng vi 。 謂說善業始從欲界至第三定名順樂受。又與前文所說相違。 vị thuyết thiện nghiệp thủy tòng dục giới chí đệ tam định danh thuận lạc thọ 。hựu dữ tiền văn sở thuyết tướng vi 。 得可愛果名為善業。捨非可愛。善如何感。 đắc khả ái quả danh vi/vì/vị thiện nghiệp 。xả phi khả ái 。thiện như hà cảm 。  應知彼據多分為言者。答。  ứng tri bỉ cứ đa phần vi/vì/vị ngôn giả 。đáp 。 三定已下非無少善亦感捨受。善多感樂從多分說言善感樂。 tam định dĩ hạ phi vô thiểu thiện diệc cảm xả thọ 。thiện đa cảm lạc/nhạc tùng đa phần thuyết ngôn thiện cảm lạc/nhạc 。 善感可愛應知亦爾。 thiện cảm khả ái ứng tri diệc nhĩ 。  此業與受至順樂受等者。此下釋名。問。業因受果。二性既殊。  thử nghiệp dữ thọ/thụ chí thuận lạc thọ đẳng giả 。thử hạ thích danh 。vấn 。nghiệp nhân thọ quả 。nhị tánh ký thù 。 如何說為順樂受等。 như hà thuyết vi/vì/vị thuận lạc thọ đẳng 。  業與樂受至利益樂受者。答。總有三。此即初解。  nghiệp dữ lạc thọ chí lợi ích lạc thọ giả 。đáp 。tổng hữu tam 。thử tức sơ giải 。 此約利益以釋順義。因益樂果故立順名。 thử ước lợi ích dĩ thích thuận nghĩa 。nhân ích lạc/nhạc quả cố lập thuận danh 。  或復此業是樂所受者。第二釋。約所受釋順樂。  hoặc phục thử nghiệp thị lạc/nhạc sở thọ giả 。đệ nhị thích 。ước sở thọ thích thuận lạc/nhạc 。 果是能受業因是所受。 quả thị năng thọ nghiệp nhân thị sở thọ 。 所受順能受故名順受。 彼樂如何能受於業者。問。 sở thọ thuận năng thọ cố danh thuận thọ/thụ 。 bỉ lạc/nhạc như hà năng thọ ư nghiệp giả 。vấn 。 彼樂果如何能受於業因。 樂是此業異熟果故者。 bỉ lạc/nhạc quả như hà năng thọ ư nghiệp nhân 。 lạc/nhạc thị thử nghiệp dị thục quả cố giả 。 答。由業感樂。 đáp 。do nghiệp cảm lạc/nhạc 。 樂果起時果領樂因故名能受。 或復彼樂至應知亦爾者。第三釋。 lạc/nhạc quả khởi thời quả lĩnh lạc/nhạc nhân cố danh năng thọ 。 hoặc phục bỉ lạc/nhạc chí ứng tri diệc nhĩ giả 。đệ tam thích 。 約能受釋順。或說彼樂是業所受。由業感樂。 ước năng thọ thích thuận 。hoặc thuyết bỉ lạc/nhạc thị nghiệp sở thọ 。do nghiệp cảm lạc/nhạc 。 樂果起時業因是能受.樂果是所受。 lạc/nhạc quả khởi thời nghiệp nhân thị năng thọ .lạc/nhạc quả thị sở thọ 。 此即能受順所受故名為順受。如順浴散。浴。 thử tức năng thọ thuận sở thọ cố danh vi thuận thọ/thụ 。như thuận dục tán 。dục 。 謂沐浴 散謂豆麵類等 散順浴故名順浴散。 vị mộc dục  tán vị đậu miến loại đẳng  tán thuận dục cố danh thuận dục tán 。 此亦應然。業順樂受故名順樂受業。 thử diệc ưng nhiên 。nghiệp thuận lạc thọ cố danh thuận lạc/nhạc thọ nghiệp 。 如順樂受業既作三釋。順苦受業。 như thuận lạc/nhạc thọ nghiệp ký tác tam thích 。thuận khổ thọ nghiệp 。 順不苦不樂受業。應知亦爾。 總說順受略有五種者。 thuận bất khổ bất lạc/nhạc thọ nghiệp 。ứng tri diệc nhĩ 。 tổng thuyết thuận thọ/thụ lược hữu ngũ chủng giả 。 此下釋後一頌。 thử hạ thích hậu nhất tụng 。 因釋順受泛明順受總有五種。標名.舉數。 nhân thích thuận thọ/thụ phiếm minh thuận thọ/thụ tổng hữu ngũ chủng 。tiêu danh .cử số 。  一自性順受至乃至廣說者。  nhất tự tánh thuận thọ/thụ chí nãi chí quảng thuyết giả 。 謂一切受自體不違名自性順受 如契經說受.樂受時如實了等。 vị nhất thiết thọ/thụ tự thể bất vi danh tự tánh thuận thọ/thụ  như khế Kinh thuyết thọ/thụ .lạc thọ thời như thật liễu đẳng 。 同文故來 問受樂受時如何能了受於樂受 答如婆沙一 đồng văn cố lai  vấn thọ/thụ lạc thọ thời như hà năng liễu thọ/thụ ư lạc thọ  đáp như Bà sa nhất 百八十五云。問受.樂受時則不如實知。 bách bát thập ngũ vân 。vấn thọ/thụ .lạc thọ thời tức bất như thật tri 。 如實知時則不受樂。所以者何。 như thật tri thời tức bất thọ/thụ lạc/nhạc 。sở dĩ giả hà 。 受.樂受時彼受在現在。非爾時能如實知。 thọ/thụ .lạc thọ thời bỉ thọ/thụ tại hiện tại 。phi nhĩ thời năng như thật tri 。 不知相應故。無二心品俱行故。 bất tri tướng ứng cố 。vô nhị tâm phẩm câu hạnh/hành/hàng cố 。 如實知時彼受在過去。未來非爾時名受樂受。無作用故。 như thật tri thời bỉ thọ/thụ tại quá khứ 。vị lai phi nhĩ thời danh thọ/thụ lạc thọ 。vô tác dụng cố 。 苦受.不苦不樂受說亦爾。 khổ thọ .bất khổ bất lạc thọ thuyết diệc nhĩ 。 佛何故說受樂受時如實了知我受.樂受等耶。 Phật hà cố thuyết thọ/thụ lạc thọ thời như thật liễu tri ngã thọ/thụ .lạc thọ đẳng da 。 有說此中應作是說。受樂受已如實知我已受.樂受。 hữu thuyết thử trung ưng tác thị thuyết 。thọ/thụ lạc thọ dĩ như thật tri ngã dĩ thọ/thụ .lạc thọ 。 受苦受.不苦不樂受已如實知我已受苦 thọ khổ thọ/thụ .bất khổ bất lạc thọ dĩ như thật tri ngã dĩ thọ khổ 受.不苦不樂受而不作是說者有何意耶。 thọ/thụ .bất khổ bất lạc thọ nhi bất tác thị thuyết giả hữu hà ý da 。 應知此中說已受名受。 ứng tri thử trung thuyết dĩ thọ danh thọ/thụ 。 於過去說現在聲。如說大王從何方來。 ư quá khứ thuyết hiện tại thanh 。như thuyết Đại Vương tùng hà phương lai 。 此說已來名來 如彼廣說 二相應順受至乃至廣說者 thử thuyết dĩ lai danh lai  như bỉ quảng thuyết  nhị tướng ứng thuận thọ/thụ chí nãi chí quảng thuyết giả 一切與受相應觸。 nhất thiết dữ thọ/thụ tướng ứng xúc 。 於相應中能順受故名相應順受。引經可知。 ư tướng ứng trung năng thuận thọ/thụ cố danh tướng ứng thuận thọ/thụ 。dẫn Kinh khả tri 。  三所緣順受至受所緣故者。謂一切境是受所緣。  tam sở duyên thuận thọ/thụ chí thọ/thụ sở duyên cố giả 。vị nhất thiết cảnh thị thọ/thụ sở duyên 。 此所緣境順能緣受名所緣順受。如契經說。 thử sở duyên cảnh thuận năng duyên thọ danh sở duyên thuận thọ/thụ 。như khế Kinh thuyết 。 眼見色已意識唯受於色。 nhãn kiến sắc dĩ ý thức duy thọ/thụ ư sắc 。 不受緣色之貪 又解眼見色謂眼眼。見色已。謂意識。餘解如前。 bất thọ/thụ duyên sắc chi tham  hựu giải nhãn kiến sắc vị nhãn nhãn 。kiến sắc dĩ 。vị ý thức 。dư giải như tiền 。 乃至法境應知亦爾。正取六境。 nãi chí pháp cảnh ứng tri diệc nhĩ 。chánh thủ lục cảnh 。 不受色貪同文故來。 四異熟順受至乃至廣說者。 bất thọ/thụ sắc tham đồng văn cố lai 。 tứ dị thục thuận thọ/thụ chí nãi chí quảng thuyết giả 。 謂感一切異熟果業名異熟順受。 vị cảm nhất thiết dị thục quả nghiệp danh dị thục thuận thọ/thụ 。 所以業名異熟者。因異於果名異。 sở dĩ nghiệp danh dị thục giả 。nhân dị ư quả danh dị 。 或感果時與前不同名異。 hoặc cảm quả thời dữ tiền bất đồng danh dị 。 正感果時能熟故名熟 或從果為名 引經可知。 chánh cảm quả thời năng thục cố danh thục  hoặc tùng quả vi/vì/vị danh  dẫn Kinh khả tri 。  五現前順受至受於樂受者。  ngũ hiện tiền thuận thọ/thụ chí thọ/thụ ư lạc thọ giả 。 謂於現在正現行受現前不違名現前順受。 vị ư hiện tại chánh hiện hành thọ/thụ hiện tiền bất vi danh hiện tiền thuận thọ/thụ 。 如契經言受.樂受時顯受現在。 như khế Kinh ngôn thọ/thụ .lạc thọ thời hiển thọ/thụ hiện tại 。 餘二受便滅 乃至廣說 經言受樂受時者。 dư nhị thọ tiện diệt  nãi chí quảng thuyết  Kinh ngôn thọ/thụ lạc thọ thời giả 。 非此樂受現在前時有餘受能受此樂受。但據樂受自體現前。 phi thử lạc thọ hiện tại tiền thời hữu dư thọ/thụ năng thọ thử lạc thọ 。đãn cứ lạc thọ tự thể hiện tiền 。 經中即說受.樂受。 此中但說至順樂受等者。 Kinh trung tức thuyết thọ/thụ .lạc thọ 。 thử trung đãn thuyết chí thuận lạc thọ đẳng giả 。 上來雖復泛說五種。於此順三受業中。 thượng lai tuy phục phiếm thuyết ngũ chủng 。ư thử thuận tam thọ nghiệp trung 。 但說第四異熟順受。由業能招受異熟故。 đãn thuyết đệ tứ dị thục thuận thọ/thụ 。do nghiệp năng chiêu thọ/thụ dị thục cố 。 雖業因與受果體性有殊。而得名為順樂受等。 tuy nghiệp nhân dữ thọ quả thể tánh hữu thù 。nhi đắc danh vi thuận lạc thọ đẳng 。 如是三業至其相云何者。 như thị tam nghiệp chí kỳ tướng vân hà giả 。 此下第四明三時業。就中。一明四種業。二明四業別。 thử hạ đệ tứ minh tam thời nghiệp 。tựu trung 。nhất minh tứ chủng nghiệp 。nhị minh tứ nghiệp biệt 。 三明中有造業。四明定受業相。五明現法果業。 tam minh trung hữu tạo nghiệp 。tứ minh định thọ nghiệp tướng 。ngũ minh hiện pháp quả nghiệp 。 六明業即受果 此即第一明四種業。 lục minh nghiệp tức thọ quả  thử tức đệ nhất minh tứ chủng nghiệp 。 牒前問起。因明三受業便明四業故不引經。 điệp tiền vấn khởi 。nhân minh tam thọ nghiệp tiện minh tứ nghiệp cố bất dẫn Kinh 。 頌曰至餘師說四句者。上兩句正答。 tụng viết chí dư sư thuyết tứ cú giả 。thượng lượng (lưỡng) cú chánh đáp 。 下兩句敘異說。 論曰至總成四種者。 hạ lượng (lưỡng) cú tự dị thuyết 。 luận viết chí tổng thành tứ chủng giả 。 釋上兩句。 thích thượng lượng (lưỡng) cú 。 說業有四皆約時定.不定以立四業 時定有三。謂現.生.後 時不定為一。 thuyết nghiệp hữu tứ giai ước thời định .bất định dĩ lập tứ nghiệp  thời định hữu tam 。vị hiện .sanh .hậu  thời bất định vi/vì/vị nhất 。 應知不定義有多種。或非定受果故。 ứng tri bất định nghĩa hữu đa chủng 。hoặc phi định thọ quả cố 。 或非定此時受故。或非定此趣受故。 hoặc phi định thử thời thọ/thụ cố 。hoặc phi định thử thú thọ/thụ cố 。 或非定此處受故。或非定受此類果故。 hoặc phi định thử xứ thọ/thụ cố 。hoặc phi định thọ/thụ thử loại quả cố 。 如轉重受輕.轉輕受重等。 như chuyển trọng thọ/thụ khinh .chuyển khinh thọ/thụ trọng đẳng 。 如是等類皆名不定 所以約時辨者。凡論造業於時難定。 như thị đẳng loại giai danh bất định  sở dĩ ước thời biện giả 。phàm luận tạo nghiệp ư thời nạn/nan định 。 若於時定。異熟亦定。若於時不定。異熟亦不定。 nhược/nhã ư thời định 。dị thục diệc định 。nhược/nhã ư thời bất định 。dị thục diệc bất định 。 以時離熟無別性故。以時是熟位差別故。 dĩ thời ly thục vô biệt tánh cố 。dĩ thời thị thục vị sái biệt cố 。 或有欲令至合成五種者。 hoặc hữu dục lệnh chí hợp thành ngũ chủng giả 。 釋第三句解五業義。 thích đệ tam cú giải ngũ nghiệp nghĩa 。 或有欲令不定受業復有二種 一異熟定時不定。 hoặc hữu dục lệnh bất định thọ nghiệp phục hữu nhị chủng  nhất dị thục định thời bất định 。 於現.生.後三時之中不定有四。或於二時不定。二合有三。 ư hiện .sanh .hậu tam thời chi trung bất định hữu tứ 。hoặc ư nhị thời bất định 。nhị hợp hữu tam 。 或於三時不定三合為一 二異熟。及時俱不定。 hoặc ư tam thời bất định tam hợp vi/vì/vị nhất  nhị dị thục 。cập thời câu bất định 。 此亦有四。或於二時異熟.及時俱不定。 thử diệc hữu tứ 。hoặc ư nhị thời dị thục .cập thời câu bất định 。 二合有三。或於三時異熟.及時俱不定。 nhị hợp hữu tam 。hoặc ư tam thời dị thục .cập thời câu bất định 。 三合為一。夫時難定。若於時定異熟必定。 tam hợp vi/vì/vị nhất 。phu thời nạn/nan định 。nhược/nhã ư thời định dị thục tất định 。 故無時定異熟不定。 cố vô thời định dị thục bất định 。 并定業三合成五種 問四業五業為同為異 解云有同有異。 tinh định nghiệp tam hợp thành ngũ chủng  vấn tứ nghiệp ngũ nghiệp vi/vì/vị đồng vi/vì/vị dị  giải vân hữu đồng hữu dị 。 若三定業。及不定中異熟不定時不定。 nhược/nhã tam định nghiệp 。cập bất định trung dị thục bất định thời bất định 。 兩說皆同。若不定中異熟定時不定。五業說有。 lượng (lưỡng) thuyết giai đồng 。nhược/nhã bất định trung dị thục định thời bất định 。ngũ nghiệp thuyết hữu 。 四業即無。此即異也。 tứ nghiệp tức vô 。thử tức dị dã 。 故五業家於不定中開為二種 問何故四業家於不定中無異 cố ngũ nghiệp gia ư bất định trung khai vi/vì/vị nhị chủng  vấn hà cố tứ nghiệp gia ư bất định trung vô dị 熟定時不定耶 解云。 thục định thời bất định da  giải vân 。 四業約時辨定不定。時與異熟無別體性。 tứ nghiệp ước thời biện định bất định 。thời dữ dị thục vô biệt thể tánh 。 若於熟定亦於時定。即是定攝。 nhược/nhã ư thục định diệc ư thời định 。tức thị định nhiếp 。 故於不定無有異熟定時不定者 又四業家解不定云非定受故立 cố ư bất định vô hữu dị thục định thời bất định giả  hựu tứ nghiệp gia giải bất định vân phi định thọ/thụ cố lập 不定名。以此故知。 bất định danh 。dĩ thử cố tri 。 不定中所感異熟或受.不受。 bất định trung sở cảm dị thục hoặc thọ/thụ .bất thọ/thụ 。 五業家言於不定中有異熟定時不定。故知兩說不同。 ngũ nghiệp gia ngôn ư bất định trung hữu dị thục định thời bất định 。cố tri lượng (lưỡng) thuyết bất đồng 。 又下文評取四業所說為善。明知與五差別不同。 hựu hạ văn bình thủ tứ nghiệp sở thuyết vi/vì/vị thiện 。minh tri dữ ngũ sái biệt bất đồng 。 問若四業家無異熟定時不定者。 vấn nhược/nhã tứ nghiệp gia vô dị thục định thời bất định giả 。 何故正理論師破例八業家云。謂如熟定時不定業。時不定故。 hà cố chánh lý luận sư phá lệ bát nghiệp gia vân 。vị như thục định thời bất định nghiệp 。thời bất định cố 。 既共許為順不定受(云云)彼論既言共許不定。 ký cộng hứa vi/vì/vị thuận bất định thọ/thụ (vân vân )bỉ luận ký ngôn cộng hứa bất định 。 明知亦有異熟定時不定者 解云。 minh tri diệc hữu dị thục định thời bất định giả  giải vân 。 彼言共許。五業家共許。 bỉ ngôn cộng hứa 。ngũ nghiệp gia cộng hứa 。 或八業家共許 又解云四業.五業義皆相似。開合為異。 hoặc bát nghiệp gia cộng hứa  hựu giải vân tứ nghiệp .ngũ nghiệp nghĩa giai tương tự 。khai hợp vi/vì/vị dị 。 五業家於不定中開兩種。一異熟定時不定。 ngũ nghiệp gia ư bất định trung khai lượng (lưỡng) chủng 。nhất dị thục định thời bất định 。 二異熟不定時不定。雖約異熟開為兩種。 nhị dị thục bất định thời bất định 。tuy ước dị thục khai vi/vì/vị lượng (lưỡng) chủng 。 若時義邊俱是不定。 nhược thời nghĩa biên câu thị bất định 。 故於不定雖開二種其義不殊 若作斯解四業家於不定中亦有兩種。 cố ư bất định tuy khai nhị chủng kỳ nghĩa bất thù  nhược/nhã tác tư giải tứ nghiệp gia ư bất định trung diệc hữu lượng (lưỡng) chủng 。 凡言造業於時難定。若於時定異熟必定。 phàm ngôn tạo nghiệp ư thời nạn/nan định 。nhược/nhã ư thời định dị thục tất định 。 以時離異熟無別體故。 dĩ thời ly dị thục vô biệt thể cố 。 以時依彼異熟果故。自有業於異熟定。時不定。 dĩ thời y bỉ dị thục quả cố 。tự hữu nghiệp ư dị thục định 。thời bất định 。 以異熟果自有體故。以異熟果不依時故。 dĩ dị thục quả tự hữu thể cố 。dĩ dị thục quả bất y thời cố 。 由斯理故於時不定中可說兩種 又下文解現 do tư lý cố ư thời bất định trung khả thuyết lượng (lưỡng) chủng  hựu hạ văn giải hiện 業中云。 nghiệp trung vân 。 於異熟定位不定者此業必能招現法果。又正理論正義家破八業家云。 ư dị thục định vị bất định giả thử nghiệp tất năng chiêu hiện pháp quả 。hựu chánh lý luận chánh nghĩa gia phá bát nghiệp gia vân 。 謂如熟定.時不定業時不定故。 vị như thục định .thời bất định nghiệp thời bất định cố 。 既共許為順不定受(云云)彼論既言共許。 ký cộng hứa vi/vì/vị thuận bất định thọ/thụ (vân vân )bỉ luận ký ngôn cộng hứa 。 明知正義家同共許也。又正理論但破八業家時定熟不定。 minh tri chánh nghĩa gia đồng cộng hứa dã 。hựu chánh lý luận đãn phá bát nghiệp gia thời định thục bất định 。 不破八業家及五業家熟定時不定。 bất phá bát nghiệp gia cập ngũ nghiệp gia thục định thời bất định 。 以此故知。 dĩ thử cố tri 。 四業.五業開合為異 四業家云非定受故立不定名者。 tứ nghiệp .ngũ nghiệp khai hợp vi/vì/vị dị  tứ nghiệp gia vân phi định thọ/thụ cố lập bất định danh giả 。 或非定受異熟故立不定名。 hoặc phi định thọ/thụ dị thục cố lập bất định danh 。 此約異熟或受不受名不定或於三時中非定於此時受異熟故立不定名。 thử ước dị thục hoặc thọ/thụ bất thọ danh bất định hoặc ư tam thời trung phi định ư thử thời thọ/thụ dị thục cố lập bất định danh 。 此約受異熟時三時不定名不定。故不相違。 thử ước thọ/thụ dị thục thời tam thời bất định danh bất định 。cố bất tướng vi 。 下文評取四業不言五業者。以義同故。 hạ văn bình thủ tứ nghiệp bất ngôn ngũ nghiệp giả 。dĩ nghĩa đồng cố 。 但言四業即是五業故不別說。 đãn ngôn tứ nghiệp tức thị ngũ nghiệp cố bất biệt thuyết 。 雖有兩解後解為勝。時依異熟。可言時定異熟亦定。 tuy hữu lượng (lưỡng) giải hậu giải vi/vì/vị thắng 。thời y dị thục 。khả ngôn thời định dị thục diệc định 。 異熟不依時立。不可說言於異熟。 dị thục bất y thời lập 。bất khả thuyết ngôn ư dị thục 。 定時亦定。 định thời diệc định 。 又准諸論於不定中皆有兩種更無異說。 順現法受者至後次第熟者。 hựu chuẩn chư luận ư bất định trung giai hữu lượng (lưỡng) chủng cánh vô dị thuyết 。 thuận hiện pháp thụ giả chí hậu thứ đệ thục giả 。 別釋三定名。順現法受者。現法謂現身。 biệt thích tam định danh 。thuận hiện pháp thụ giả 。hiện pháp vị hiện thân 。 受謂異熟。謂此生造業即於此生受異熟果。 thọ/thụ vị dị thục 。vị thử sanh tạo nghiệp tức ư thử sanh thọ/thụ dị thục quả 。 生謂眾同分 順次生受者。謂此生造業。 sanh vị chúng đồng phần  thuận thứ sanh thọ/thụ giả 。vị thử sanh tạo nghiệp 。 次第二生受異熟果。生謂生處 順後次受業者。 thứ đệ nhị sanh thọ/thụ dị thục quả 。sanh vị sanh xứ  thuận hậu thứ thọ nghiệp giả 。 謂此生造業。 vị thử sanh tạo nghiệp 。 從第三生已去乃至多生皆名為後。在第二生後故。 tùng đệ tam sanh dĩ khứ nãi chí đa sanh giai danh vi hậu 。tại đệ nhị sanh hậu cố 。 於此後位果非頓起。次第而熟。 有餘師說至異熟果少者。 ư thử hậu vị quả phi đốn khởi 。thứ đệ nhi thục 。 hữu dư sư thuyết chí dị thục quả thiểu giả 。 有餘經部師說。順現法受業。 hữu dư Kinh bộ sư thuyết 。thuận hiện pháp thọ nghiệp 。 餘第二生等亦得受異熟。而名順現法受者。 dư đệ nhị sanh đẳng diệc đắc thọ/thụ dị thục 。nhi danh thuận hiện pháp thụ giả 。 隨初熟位建立業名為順現。等等取生.後。 tùy sơ thục vị kiến lập nghiệp danh vi thuận hiện 。đẳng đẳng thủ sanh .hậu 。 生.後二業應知亦有能感多生。從初立名。 sanh .hậu nhị nghiệp ứng tri diệc hữu năng cảm đa sanh 。tòng sơ lập danh 。 准現應釋。 chuẩn hiện ưng thích 。 勿順現等強勝力業異熟果少 依經部宗許有一業能感多生。 vật thuận hiện đẳng cường thắng lực nghiệp dị thục quả thiểu  y Kinh Bộ tông hứa hữu nhất nghiệp năng cảm đa sanh 。 若順現法受業其力最強必受生後。若順生受業其力稍劣。 nhược/nhã thuận hiện pháp thọ nghiệp kỳ lực tối cường tất thọ sanh hậu 。nhược/nhã thuận sanh thọ nghiệp kỳ lực sảo liệt 。 不受現受此即劣現。必受後受此即勝後。 bất thọ/thụ hiện thọ thử tức liệt hiện 。tất thọ/thụ hậu thọ/thụ thử tức thắng hậu 。 若順後次受業其力最劣。 nhược/nhã thuận hậu thứ thọ nghiệp kỳ lực tối liệt 。 不受現.生故劣前二唯受後受。 bất thọ/thụ hiện .sanh cố liệt tiền nhị duy thọ/thụ hậu thọ/thụ 。  毘婆沙師至麥方結實者。毘婆沙師不許此經部義。  tỳ bà sa sư chí mạch phương kết/kiết thật giả 。tỳ bà sa sư bất hứa thử Kinh bộ nghĩa 。 何必果近其業即勝。諸業不定 以或有業果近非勝。 hà tất quả cận kỳ nghiệp tức thắng 。chư nghiệp bất định  dĩ hoặc hữu nghiệp quả cận phi thắng 。 或復有業果遠而勝 譬如外種經三半月葵 hoặc phục hưũ nghiệp quả viễn nhi thắng  thí như ngoại chủng Kinh tam bán nguyệt quỳ 便結實。此即果近非勝 三半月謂一月半。 tiện kết/kiết thật 。thử tức quả cận phi thắng  tam bán nguyệt vị nhất nguyệt bán 。 或三月全更半月 要經六月麥方結實。 hoặc tam nguyệt toàn cánh bán nguyệt  yếu Kinh lục nguyệt mạch phương kết/kiết thật 。 此即果遠而勝。 譬喻者說至亦有二種者。 thử tức quả viễn nhi thắng 。 thí dụ giả thuyết chí diệc hữu nhị chủng giả 。 釋第四句。譬喻者說。 thích đệ tứ cú 。thí dụ giả thuyết 。 業有四句 第一句有業於三時定。異熟不定。 nghiệp hữu tứ cú  đệ nhất cú hữu nghiệp ư tam thời định 。dị thục bất định 。 謂順現等三非定得異熟。此中有三。一於現時定。 vị thuận hiện đẳng tam phi định đắc dị thục 。thử trung hữu tam 。nhất ư hiện thời định 。 異熟不定。二於生時定。異熟不定。三於後時定。 dị thục bất định 。nhị ư sanh thời định 。dị thục bất định 。tam ư hậu thời định 。 異熟不定。此家意說。業時定。異熟不定者。 dị thục bất định 。thử gia ý thuyết 。nghiệp thời định 。dị thục bất định giả 。 謂於三時定。異熟不定。若於此時受即受。 vị ư tam thời định 。dị thục bất định 。nhược/nhã ư thử thời thọ/thụ tức thọ/thụ 。 若於此時不受畢竟不受 第二句有業 nhược/nhã ư thử thời bất thọ/thụ tất cánh bất thọ/thụ  đệ nhị cú hữu nghiệp 於異熟定。三時不定。謂不定業定得異熟。 ư dị thục định 。tam thời bất định 。vị bất định nghiệp định đắc dị thục 。 此中唯一。謂於異熟定。 thử trung duy nhất 。vị ư dị thục định 。 時不定 第三句有業於時.異熟俱定。謂順現等定得異熟。 thời bất định  đệ tam cú hữu nghiệp ư thời .dị thục câu định 。vị thuận hiện đẳng định đắc dị thục 。 此中有三。一於現。時異熟俱定。二於生。 thử trung hữu tam 。nhất ư hiện 。thời dị thục câu định 。nhị ư sanh 。 時.異熟俱定。三於後。 thời .dị thục câu định 。tam ư hậu 。 時.異熟俱定 第四句有業於時.異熟俱不定。 thời .dị thục câu định  đệ tứ cú hữu nghiệp ư thời .dị thục câu bất định 。 謂不定業非定得異熟。此中唯一。 vị bất định nghiệp phi định đắc dị thục 。thử trung duy nhất 。 謂於時異熟俱不定 彼說諸業總有八種。謂現.生.後.不定四種。 vị ư thời dị thục câu bất định  bỉ thuyết chư nghiệp tổng hữu bát chủng 。vị hiện .sanh .hậu .bất định tứ chủng 。 各有定.不定故成八種。 các hữu định .bất định cố thành bát chủng 。 第一句三是定中不定。第二句一是不定中定。 đệ nhất cú tam thị định trung bất định 。đệ nhị cú nhất thị bất định trung định 。 第三句三是定中定。第四句一是不定中不定。 đệ tam cú tam thị định trung định 。đệ tứ cú nhất thị bất định trung bất định 。 於此所說至并欲有頂退者。 ư thử sở thuyết chí tinh dục hữu đính thoái giả 。 此即第二明四業差別。於此所說四業差別義中。 thử tức đệ nhị minh tứ nghiệp sái biệt 。ư thử sở thuyết tứ nghiệp sái biệt nghĩa trung 。 復辨差別。 論曰至四業相故者。此即標宗。 phục biện sái biệt 。 luận viết chí tứ nghiệp tướng cố giả 。thử tức tiêu tông 。 上來說業總有三家。或說四業。或說五業。 thượng lai thuyết nghiệp tổng hữu tam gia 。hoặc thuyết tứ nghiệp 。hoặc thuyết ngũ nghiệp 。 或說八業。論主評取四業故云是說為善。 hoặc thuyết bát nghiệp 。luận chủ bình thủ tứ nghiệp cố vân thị thuyết vi/vì/vị thiện 。 此四業中唯顯時定.不定。 thử tứ nghiệp trung duy hiển thời định .bất định 。 釋經所說四種業相差別不同。故於時定分為前三。 thích Kinh sở thuyết tứ chủng nghiệp tướng sái biệt bất đồng 。cố ư thời định phần vi/vì/vị tiền tam 。 於時不定總為第四 正理論師為五業家。 ư thời bất định tổng vi/vì/vị đệ tứ  chánh lý luận sư vi/vì/vị ngũ nghiệp gia 。 雖非正義。 tuy phi chánh nghĩa 。 以是當部異師義故不別破 又解五業.四業開合為異。 dĩ thị đương bộ dị sư nghĩa cố bất biệt phá  hựu giải ngũ nghiệp .tứ nghiệp khai hợp vi/vì/vị dị 。 但言四業即是五業故不別說。 đãn ngôn tứ nghiệp tức thị ngũ nghiệp cố bất biệt thuyết 。 應知五業不定中二異熟定.時不定。異熟.及時俱不定。即是四業中時不定攝。 ứng tri ngũ nghiệp bất định trung nhị dị thục định .thời bất định 。dị thục .cập thời câu bất định 。tức thị tứ nghiệp trung thời bất định nhiếp 。 夫於時定異熟必定故時定分三。 phu ư thời định dị thục tất định cố thời định phần tam 。 若於時不定異熟或定.不定。故五業中二不定。 nhược/nhã ư thời bất định dị thục hoặc định .bất định 。cố ngũ nghiệp trung nhị bất định 。 即是四業中時不定攝。開合為異。 tức thị tứ nghiệp trung thời bất định nhiếp 。khai hợp vi/vì/vị dị 。 又正理不破五業。但破八業中第一句三種時定.異熟不定。 hựu chánh lý bất phá ngũ nghiệp 。đãn phá bát nghiệp trung đệ nhất cú tam chủng thời định .dị thục bất định 。 以離異熟無別時故。故正理四十云。 dĩ ly dị thục vô biệt thời cố 。cố chánh lý tứ thập vân 。 理必無有異熟不定.時分定業。 lý tất vô hữu dị thục bất định .thời phần định nghiệp 。 時定唯是異熟定中位差別故。非離異熟別有時體。 thời định duy thị dị thục định trung vị sái biệt cố 。phi ly dị thục biệt Hữu Thời thể 。 如何時定非異熟耶(已上論文) 雖有兩解後解為勝。 như hà thời định phi dị thục da (dĩ thượng luận văn ) tuy hữu lượng (lưỡng) giải hậu giải vi/vì/vị thắng 。 頗有四業俱時作耶者。此下釋初句。問起。 pha hữu tứ nghiệp câu thời tác da giả 。thử hạ thích sơ cú 。vấn khởi 。 容有者。答。 云何者徵。 dung hữu giả 。đáp 。 vân hà giả trưng 。  遣三使已至俱時究竟者。釋。如遣三使。一殺。一盜。  khiển tam sử dĩ chí câu thời cứu cánh giả 。thích 。như khiển tam sử 。nhất sát 。nhất đạo 。 一行誑。己自行邪欲。此四俱時究竟業道。 nhất hạnh/hành/hàng cuống 。kỷ tự hạnh/hành/hàng tà dục 。thử tứ câu thời cứu cánh nghiệp đạo 。 名現等四。 幾業能引眾同分耶者。 danh hiện đẳng tứ 。 kỷ nghiệp năng dẫn chúng đồng phần da giả 。 釋第二句。此即問也。 能引唯三至先業引故者。 thích đệ nhị cú 。thử tức vấn dã 。 năng dẫn duy tam chí tiên nghiệp dẫn cố giả 。 答。可知。准此文現業非感同分。 đáp 。khả tri 。chuẩn thử văn hiện nghiệp phi cảm đồng phần 。 不遮感命。故前延壽。 bất già cảm mạng 。cố tiền duyên thọ 。 但延壽根不言同分 又解此文據常途說。現業非感同分。 đãn duyên thọ căn bất ngôn đồng phần  hựu giải thử văn cứ thường đồ thuyết 。hiện nghiệp phi cảm đồng phần 。 若據延壽由別緣力現業亦感同分。 nhược/nhã cứ duyên thọ do biệt duyên lực hiện nghiệp diệc cảm đồng phần 。 而延壽中但言感命非同分者。略舉一邊。 nhi duyên thọ trung đãn ngôn cảm mạng phi đồng phần giả 。lược cử nhất biên 。 以實而言亦感同分。問如婆沙一百一十四云。 dĩ thật nhi ngôn diệc cảm đồng phần 。vấn như Bà sa nhất bách nhất thập tứ vân 。 問幾業能引眾同分。幾能滿耶。或有說者。 vấn kỷ nghiệp năng dẫn chúng đồng phần 。kỷ năng mãn da 。hoặc hữu thuyết giả 。 二能引眾同分亦能滿。 nhị năng dẫn chúng đồng phần diệc năng mãn 。 謂順次生受業.順後次受業。二能滿眾同分不能引謂。 vị thuận thứ sanh thọ nghiệp .thuận hậu thứ thọ nghiệp 。nhị năng mãn chúng đồng phần bất năng dẫn vị 。 順現法受業.順不定受業。復有說者。 thuận hiện pháp thọ nghiệp .thuận bất định thọ nghiệp 。phục hưũ thuyết giả 。 三能引眾同分亦能滿。謂除順現法受。一能滿眾同分不能引。 tam năng dẫn chúng đồng phần diệc năng mãn 。vị trừ thuận hiện pháp thụ 。nhất năng mãn chúng đồng phần bất năng dẫn 。 謂順現法受。 vị thuận hiện pháp thụ 。 復有欲令順現法受業亦能引眾同分。若作是說。 phục hưũ dục lệnh thuận hiện pháp thọ nghiệp diệc năng dẫn chúng đồng phần 。nhược/nhã tác thị thuyết 。 此四種業皆能引眾同分滿眾同分 於此婆沙三說之中。 thử tứ chủng nghiệp giai năng dẫn chúng đồng phần mãn chúng đồng phần  ư thử Bà sa tam thuyết chi trung 。 此論為同何說。何者為正 解云。 thử luận vi/vì/vị đồng hà thuyết 。hà giả vi/vì/vị chánh  giải vân 。 此論同第二師。即以第二師為正 又解。 thử luận đồng đệ nhị sư 。tức dĩ đệ nhị sư vi/vì/vị chánh  hựu giải 。 婆沙既無評家。於三說中第二第三俱可為正。 Bà sa ký vô bình gia 。ư tam thuyết trung đệ nhị đệ tam câu khả vi/vì/vị chánh 。 第二師據常途說。故言現業不感同分。 đệ nhị sư cứ thường đồ thuyết 。cố ngôn hiện nghiệp bất cảm đồng phần 。 第三師亦據別緣。故言現業能感同分。 đệ tam sư diệc cứ biệt duyên 。cố ngôn hiện nghiệp năng cảm đồng phần 。 此論若據常途同第二師。若據別緣亦同第三師。 thử luận nhược/nhã cứ thường đồ đồng đệ nhị sư 。nhược/nhã cứ biệt duyên diệc đồng đệ tam sư 。 何界何趣能造幾業者。 hà giới hà thú năng tạo kỷ nghiệp giả 。 釋第三.第四句此即問。 諸界諸趣至總開如是者。答。 thích đệ tam .đệ tứ cú thử tức vấn 。 chư giới chư thú chí tổng khai như thị giả 。đáp 。 謂三界.五趣。或善或惡。隨其所應皆容造四種業。 vị tam giới .ngũ thú 。hoặc thiện hoặc ác 。tùy kỳ sở ưng giai dung tạo tứ chủng nghiệp 。 總開如是。 若就別遮至餘皆得造者。 tổng khai như thị 。 nhược/nhã tựu biệt già chí dư giai đắc tạo giả 。 此下論文皆顯別遮。 thử hạ luận văn giai hiển biệt già 。 於中地獄不造善現受業。以地獄中無愛果故。餘皆能造。 ư trung địa ngục bất tạo thiện hiện thọ nghiệp 。dĩ địa ngục trung vô ái quả cố 。dư giai năng tạo 。  不退姓至無遮者。釋第五.第六.第七句。  bất thoái tính chí vô già giả 。thích đệ ngũ .đệ lục .đệ thất cú 。 於離染地異生不退。無次更生故不造生業。 ư ly nhiễm địa dị sanh bất thoái 。vô thứ cánh sanh cố bất tạo sanh nghiệp 。 後還生下故造後受業。 hậu hoàn sanh hạ cố tạo hậu thọ nghiệp 。 不退聖者必無受生下諸地故。不造生.後業。若凡若聖。 bất thoái Thánh Giả tất vô thọ sanh hạ chư địa cố 。bất tạo sanh .hậu nghiệp 。nhược/nhã phàm nhược/nhã Thánh 。 隨所生地容造順現受業。 tùy sở sanh địa dung tạo thuận hiện thọ nghiệp 。 若造不定業一切處無遮 然諸聖者至如後當說者。 nhược/nhã tạo bất định nghiệp nhất thiết xứ vô già  nhiên chư thánh giả chí như hậu đương thuyết giả 。 釋第八句簡差別可知。 thích đệ bát cú giản sái biệt khả tri 。 住中有位亦造業耶者。 trụ/trú trung hữu vị diệc tạo nghiệp da giả 。 此下第三明中有造業。上明生有.本有.死有造業。 thử hạ đệ tam minh trung hữu tạo nghiệp 。thượng minh sanh hữu .bản hữu .tử hữu tạo nghiệp 。 此下明中有造業。此即問起。 亦造者。答。 thử hạ minh trung hữu tạo nghiệp 。thử tức vấn khởi 。 diệc tạo giả 。đáp 。  云何者。徵。 頌曰至業所引故者。答。  vân hà giả 。trưng 。 tụng viết chí nghiệp sở dẫn cố giả 。đáp 。 於欲界中住中有位。容有能造二十二業。 ư dục giới trung trụ/trú trung hữu vị 。dung hữu năng tạo nhị thập nhị nghiệp 。 謂中有位。及胎內五位。胎外五位。總有十一。 vị trung hữu vị 。cập thai nội ngũ vị 。thai ngoại ngũ vị 。tổng hữu thập nhất 。 住中有位能造十一種定業。 trụ/trú trung hữu vị năng tạo thập nhất chủng định nghiệp 。 十一種不定業故名二十二。 thập nhất chủng bất định nghiệp cố danh nhị thập nhị 。 應知如是中有所造十一定皆順現受攝。由一類同分無差別故。 ứng tri như thị trung hữu sở tạo thập nhất định giai thuận hiện thọ nhiếp 。do nhất loại đồng phần vô sái biệt cố 。 謂此中有位與自類生有十位。一眾同分一業引故。 vị thử trung hữu vị dữ tự loại sanh hữu thập vị 。nhất chúng đồng phần nhất nghiệp dẫn cố 。 故皆名為順現受業。 cố giai danh vi thuận hiện thọ nghiệp 。 由此不別說順中有受業。 do thử bất biệt thuyết thuận trung hữu thọ nghiệp 。 以即是彼順生.順後.順不定受業所引故 此中言類同分者。顯同一類。 dĩ tức thị bỉ thuận sanh .thuận hậu .thuận bất định thọ nghiệp sở dẫn cố  thử trung ngôn loại đồng phần giả 。hiển đồng nhất loại 。 故正理云。類同分者。謂人等類非趣.非生。 cố chánh lý vân 。loại đồng phần giả 。vị nhân đẳng loại phi thú .phi sanh 。 以約趣.生。 dĩ ước thú .sanh 。 中有.生有同分異故 若十一種不定業。或此身十一位受。或餘身十一位受。 trung hữu .sanh hữu đồng phần dị cố  nhược/nhã thập nhất chủng bất định nghiệp 。hoặc thử thân thập nhất vị thọ/thụ 。hoặc dư thân thập nhất vị thọ/thụ 。 或總不受故。得說為時不定業。 hoặc tổng bất thọ/thụ cố 。đắc thuyết vi/vì/vị thời bất định nghiệp 。 以宗不許時定異熟不定業故。 dĩ tông bất hứa thời định dị thục bất định nghiệp cố 。 故此十一種不定業非唯此身十一位受 問如無學人造不定業既 cố thử thập nhất chủng bất định nghiệp phi duy thử thân thập nhất vị thọ/thụ  vấn như vô học nhân tạo bất định nghiệp ký 無生.後。若受果時唯於現受。 vô sanh .hậu 。nhược/nhã thọ quả thời duy ư hiện thọ 。 何妨中有不定業若受果時。 hà phương trung hữu bất định nghiệp nhược/nhã thọ quả thời 。 亦唯現受不通餘位 解云凡言不定望時不定。 diệc duy hiện thọ bất thông dư vị  giải vân phàm ngôn bất định vọng thời bất định 。 無學不定業設有生後亦容彼受。由無生.後故唯現受。 vô học bất định nghiệp thiết hữu sanh hậu diệc dung bỉ thọ/thụ 。do vô sanh .hậu cố duy hiện thọ 。 亦名不定。中有非是無學。更有生.後。 diệc danh bất định 。trung hữu phi thị vô học 。cánh hữu sanh .hậu 。 故不定業非唯現受。可通餘生。 cố bất định nghiệp phi duy hiện thọ 。khả thông dư sanh 。 不可為例 問於三定業中何故於中有位唯造現業。 bất khả vi/vì/vị lệ  vấn ư tam định nghiệp trung hà cố ư trung hữu vị duy tạo hiện nghiệp 。 不造生.後業耶 解云。中有時促。又身虛薄。 bất tạo sanh .hậu nghiệp da  giải vân 。trung hữu thời xúc 。hựu thân hư bạc 。 現身定業以易造故。故造現定業。 hiện thân định nghiệp dĩ dịch tạo cố 。cố tạo hiện định nghiệp 。 異身定業以難造故。不造生.後。 dị thân định nghiệp dĩ nạn/nan tạo cố 。bất tạo sanh .hậu 。 難既唯造此身不定。 nạn/nan ký duy tạo thử thân bất định 。 如何通異身受 解云不定易造可餘身受。 như hà thông dị thân thọ  giải vân bất định dịch tạo khả dư thân thọ 。 又言不定如何唯局此生 問何故不言色界中有能造業耶 解云而不說者 hựu ngôn bất định như hà duy cục thử sanh  vấn hà cố bất ngôn sắc giới trung hữu năng tạo nghiệp da  giải vân nhi bất thuyết giả 略而不論。 lược nhi bất luận 。 諸定受業至餘非定受者。 chư định thọ nghiệp chí dư phi định thọ/thụ giả 。 此即第四明定受業相 勝果。謂預流果。 thử tức đệ tứ minh định thọ nghiệp tướng  thắng quả 。vị dự lưu quả 。 斷見惑盡初出見道故。阿羅漢果斷修惑盡初出修道故。 đoạn kiến hoặc tận sơ xuất kiến đạo cố 。A-la-hán quả đoạn tu hoặc tận sơ xuất tu đạo cố 。 一來.不還非斷二惑盡。 Nhất lai .Bất hoàn phi đoạn nhị hoặc tận 。 非是初出不名勝果 勝定。謂滅定等。如次當說。餘文可知。 phi thị sơ xuất bất danh thắng quả  thắng định 。vị diệt định đẳng 。như thứ đương thuyết 。dư văn khả tri 。 現法果業至定招現法果者。 hiện pháp quả nghiệp chí định chiêu hiện pháp quả giả 。 此即第五明現法果業。上一句顯順現受業。 thử tức đệ ngũ minh hiện pháp quả nghiệp 。thượng nhất cú hiển thuận hiện thọ nghiệp 。 下三句顯不定中定。 論曰至事亦非一者。釋初句。 hạ tam cú hiển bất định trung định 。 luận viết chí sự diệc phi nhất giả 。thích sơ cú 。 可知。初雖心輕而由境重。 khả tri 。sơ tuy tâm khinh nhi do cảnh trọng 。 後雖境輕而由心重。餘文可知。 hậu tuy cảnh khinh nhi do tâm trọng 。dư văn khả tri 。  或生此地至不受異熟者。釋下三句。  hoặc sanh thử địa chí bất thọ/thụ dị thục giả 。thích hạ tam cú 。 明不定中異熟定時不定受現果。謂阿羅漢及不還果。 minh bất định trung dị thục định thời bất định thọ/thụ hiện quả 。vị A-la-hán cập bất hoàn quả 。 隨生此地永離此地染。於此地中隨其所應。 tùy sanh thử địa vĩnh ly thử địa nhiễm 。ư thử địa trung tùy kỳ sở ưng 。 未離染時造善.不善業。及離染已造諸善業。 vị ly nhiễm thời tạo thiện .bất thiện nghiệp 。cập ly nhiễm dĩ tạo chư thiện nghiệp 。 於異熟定時不定者。由永離染故。 ư dị thục định thời bất định giả 。do vĩnh ly nhiễm cố 。 於此地中不重生故。此業必能招現法果。 ư thử địa trung bất trọng sanh cố 。thử nghiệp tất năng chiêu hiện pháp quả 。 皆於此身受故名現法果 問如未永離染位有現 giai ư thử thân thọ cố danh hiện pháp quả  vấn như vị vĩnh ly nhiễm vị hữu hiện 等時。可言容造異熟定時不定業。 đẳng thời 。khả ngôn dung tạo dị thục định thời bất định nghiệp 。 如永離此地染位有現法既無生等。 như vĩnh ly thử địa nhiễm vị hữu hiện pháp ký vô sanh đẳng 。 如何可言亦造異熟定時不定業。 như hà khả ngôn diệc tạo dị thục định thời bất định nghiệp 。 應名為時定 解云永離此地染雖無生等。 ưng danh vi thời định  giải vân vĩnh ly thử địa nhiễm tuy vô sanh đẳng 。 亦名異熟定時不定業。任此業力若有生等亦容更受。 diệc danh dị thục định thời bất định nghiệp 。nhâm thử nghiệp lực nhược hữu sanh đẳng diệc dung cánh thọ/thụ 。 由無生等但現身受。 do vô sanh đẳng đãn hiện thân thọ 。 故與定業差別不同 又問未離永離造諸善業。 cố dữ định nghiệp sái biệt bất đồng  hựu vấn vị ly vĩnh ly tạo chư thiện nghiệp 。 於永離染位可言受果。以成就故。 ư vĩnh ly nhiễm vị khả ngôn thọ quả 。dĩ thành tựu cố 。 於離染位惡業不成。 ư ly nhiễm vị ác nghiệp bất thành 。 如何感果 解云夫業感果非要須成。如從上沒將生下時。 như hà cảm quả  giải vân phu nghiệp cảm quả phi yếu tu thành 。như tòng thượng một tướng sanh hạ thời 。 雖不成下諸善.惡業亦感果故。 tuy bất thành hạ chư thiện .ác nghiệp diệc cảm quả cố 。 又如同類.遍行因雖有不成亦能為因。 hựu như đồng loại .biến hạnh/hành/hàng nhân tuy hữu bất thành diệc năng vi/vì/vị nhân 。 若於此地有餘生.後順定受業彼必定無永離染義。 nhược/nhã ư thử địa hữu dư sanh .hậu thuận định thọ nghiệp bỉ tất định vô vĩnh ly nhiễm nghĩa 。 必於生.後受異熟故若於時不定於異熟亦不定者。 tất ư sanh .hậu thọ/thụ dị thục cố nhược/nhã ư thời bất định ư dị thục diệc bất định giả 。 由永離染故必不受異熟。 do vĩnh ly nhiễm cố tất bất thọ/thụ dị thục 。 何田起業至損益業即受者。 hà điền khởi nghiệp chí tổn ích nghiệp tức thọ/thụ giả 。 此即第六明業即受。問及頌答。 論曰至定即受果者。 thử tức đệ lục minh nghiệp tức thọ/thụ 。vấn cập tụng đáp 。 luận viết chí định tức thọ quả giả 。 總標頌意。就現業中復明即受。 tổng tiêu tụng ý 。tựu hiện nghiệp trung phục minh tức thọ/thụ 。  功德田者謂佛上首僧者。釋初句。  công đức điền giả vị Phật thượng thủ tăng giả 。thích sơ cú 。 佛於僧中而為上首。 Phật ư tăng trung nhi vi thượng thủ 。 即此僧眾名佛上首僧 又解於僧田中佛最為勝故名上首。即佛名上首僧。 tức thử tăng chúng danh Phật thượng thủ tăng  hựu giải ư tăng điền trung Phật tối vi/vì/vị thắng cố danh thượng thủ 。tức Phật danh thượng thủ tăng 。 佛雖非是聲聞僧攝。是聖僧等。 Phật tuy phi thị Thanh văn tăng nhiếp 。thị Thánh Tăng đẳng 。 故正理三十八云。佛若非僧攝。契經何故作如是言。 cố chánh lý tam thập bát vân 。Phật nhược/nhã phi tăng nhiếp 。khế Kinh hà cố tác như thị ngôn 。 汝等若能以少施物如次供養佛上首僧。 nhữ đẳng nhược/nhã năng dĩ thiểu thí vật như thứ cúng dường Phật thượng thủ tăng 。 則於僧田獲得周遍清淨施福。正理通云。 tức ư tăng điền hoạch đắc chu biến thanh tịnh thí phước 。chánh lý thông vân 。 僧有多種。謂有情人.聲聞.福田.及聖僧等。 tăng hữu đa chủng 。vị hữu tình nhân .Thanh văn .phước điền .cập Thánh Tăng đẳng 。 佛於此內非聲聞僧。可是餘僧。 Phật ư thử nội phi Thanh văn tăng 。khả thị dư tăng 。 自然覺故 廣如彼說。以此文證故知佛亦名僧。 tự nhiên giác cố  quảng như bỉ thuyết 。dĩ thử văn chứng cố tri Phật diệc danh tăng 。 約補特伽羅至還復出者者。 ước Bổ-đặc-già-la chí hoàn phục xuất giả giả 。 此下釋第二.第三句復約別人以解差別有五 此釋 thử hạ thích đệ nhị .đệ tam cú phục ước biệt nhân dĩ giải sái biệt hữu ngũ  thử thích 滅定出。謂此滅定中由滅心故得心寂靜。 diệt định xuất 。vị thử diệt định trung do diệt tâm cố đắc tâm tịch tĩnh 。 此定寂靜似涅槃故。等皆滅心故言相似。 thử định tịch tĩnh tự Niết-Bàn cố 。đẳng giai diệt tâm cố ngôn tương tự 。 猶成就故後還生故不得言真。 do thành tựu cố hậu hoàn sanh cố bất đắc ngôn chân 。 若從此定初起心極寂靜。 nhược/nhã tòng thử định sơ khởi tâm cực tịch tĩnh 。  寄喻來況如入涅槃還復出者。 二從無諍出至相續而轉者。  kí dụ lai huống như nhập Niết Bàn hoàn phục xuất giả 。 nhị tùng vô tránh xuất chí tướng tục nhi chuyển giả 。 釋無諍出。入此定時防他惑起。 thích vô tránh xuất 。nhập thử định thời phòng tha hoặc khởi 。 名為利益意樂隨逐。 danh vi lợi ích ý lạc tùy trục 。 出此定時有復為無量勝德熏身。相續而轉。 xuất thử định thời hữu phục vi/vì/vị vô lượng Thắng đức huân thân 。tướng tục nhi chuyển 。  三從慈定出至相續而轉者釋慈定出。此定為欲安樂有情。  tam tòng từ định xuất chí tướng tục nhi chuyển giả thích từ định xuất 。thử định vi/vì/vị dục an lạc hữu tình 。 餘如無諍。 四從見道出至淨身續起者。 dư như vô tránh 。 tứ tùng kiến đạo xuất chí tịnh thân tục khởi giả 。 釋見道出。謂此道中永斷見惑得勝轉依。 thích kiến đạo xuất 。vị thử đạo trung vĩnh đoạn kiến hoặc đắc thắng chuyển y 。 謂得見道勝所依身 又解斷見惑已得預 vị đắc kiến đạo thắng sở y thân  hựu giải đoạn kiến hoặc dĩ đắc dự 流果勝所依身。從此見道出時。 lưu quả thắng sở y thân 。tòng thử kiến đạo xuất thời 。 預流淨身相續而起。雖未能斷修所斷惑。 Dự-lưu tịnh thân tướng tục nhi khởi 。tuy vị năng đoạn tu sở đoạn hoặc 。 畢竟不與見惑為依名為淨身 超越一來.不還 tất cánh bất dữ kiến hoặc vi/vì/vị y danh vi tịnh thân  siêu việt Nhất lai .Bất hoàn 果者。初出見道同預流說。 quả giả 。sơ xuất kiến đạo đồng Dự-lưu thuyết 。  五從修道出至名功德田者。釋修道出。  ngũ tùng tu đạo xuất chí danh công đức điền giả 。thích tu đạo xuất 。 謂此道中永斷修惑。雖有暫退必還斷故名為永斷。 vị thử đạo trung vĩnh đoạn tu hoặc 。tuy hữu tạm thoái tất hoàn đoạn cố danh vi vĩnh đoạn 。 得勝轉依。 đắc thắng chuyển y 。 謂得修道勝所依身 又解由斷修惑已。得阿羅漢勝所依身。 vị đắc tu đạo thắng sở y thân  hựu giải do đoạn tu hoặc dĩ 。đắc A-la-hán thắng sở y thân 。 從此修道出時羅漢淨身相續而起。 tòng thử tu đạo xuất thời La-hán tịnh thân tướng tục nhi khởi 。 以彼不與修惑為依名為淨身。 dĩ bỉ bất dữ tu hoặc vi/vì/vị y danh vi tịnh thân 。 雖有暫退必還斷故名為淨身故說此五名功德田。 tuy hữu tạm thoái tất hoàn đoạn cố danh vi tịnh thân cố thuyết thử ngũ danh công đức điền 。 此五但取初出定位。故正理云。從如是五初出位中。 thử ngũ đãn thủ sơ xuất định vị 。cố chánh lý vân 。tùng như thị ngũ sơ xuất vị trung 。 乘前所修勝功德勢。心猶反顧專念不捨。 thừa tiền sở tu thắng công đức thế 。tâm do phản cố chuyên niệm bất xả 。 諸根寂靜特異於常。世.出世間。定.不定福。 chư căn tịch tĩnh đặc dị ư thường 。thế .xuất thế gian 。định .bất định phước 。 無能勝伏映奪彼者。故說此五名功德田。 Vô năng thắng phục ánh đoạt bỉ giả 。cố thuyết thử ngũ danh công đức điền 。  若有於中至能招即果者。釋第四句。  nhược hữu ư trung chí năng chiêu tức quả giả 。thích đệ tứ cú 。 若有於前六種田中為衰損業為利益業。 nhược hữu ư tiền lục chủng điền trung vi/vì/vị suy tổn nghiệp vi/vì/vị lợi ích nghiệp 。 此業必定能招即果。 若從餘定至非勝福田者。 thử nghiệp tất định năng chiêu tức quả 。 nhược/nhã tùng dư định chí phi thắng phước điền giả 。 簡差別 餘定。 giản sái biệt  dư định 。 謂除前五定是所餘定 餘果。謂四果中除初.後果。 vị trừ tiền ngũ định thị sở dư định  dư quả 。vị tứ quả trung trừ sơ .hậu quả 。 是餘次第一來.不還果 若從餘定出時。 thị dư thứ đệ Nhất lai .bất hoàn quả  nhược/nhã tùng dư định xuất thời 。 由前所修定非殊勝。若從餘果出時。見所斷惑先已斷故。 do tiền sở tu định phi thù thắng 。nhược/nhã tùng dư quả xuất thời 。kiến sở đoạn hoặc tiên dĩ đoạn cố 。 修所斷惑未畢竟盡。 tu sở đoạn hoặc vị tất cánh tận 。 故彼相續於初出位非勝福田 為損.益時非受即果。 cố bỉ tướng tục ư sơ xuất vị phi thắng phước điền  vi/vì/vị tổn .ích thời phi thọ/thụ tức quả 。 若預流果雖不能斷修惑究竟。 nhược/nhã dự lưu quả tuy bất năng đoạn tu hoặc cứu cánh 。 以斷見惑究竟盡故。若阿羅漢雖見惑先斷。 dĩ đoạn kiến hoặc cứu cánh tận cố 。nhược/nhã A-la-hán tuy kiến hoặc tiên đoạn 。 以斷修惑究竟盡故。所以從彼初出之時損.益業即受。 dĩ đoạn tu hoặc cứu cánh tận cố 。sở dĩ tòng bỉ sơ xuất chi thời tổn .ích nghiệp tức thọ/thụ 。 此言預流勝中二者。據初出勝。 thử ngôn Dự-lưu thắng trung nhị giả 。cứ sơ xuất thắng 。 若據餘時四果相望。即二果勝預流也。 nhược/nhã cứ dư thời tứ quả tướng vọng 。tức nhị quả thắng Dự-lưu dã 。 異熟果中至非心受耶者。 dị thục quả trung chí phi tâm thọ/thụ da giả 。 此下第五明二受業。就中。一明二受業。二明心狂業。 thử hạ đệ ngũ minh nhị thọ nghiệp 。tựu trung 。nhất minh nhị thọ nghiệp 。nhị minh tâm cuồng nghiệp 。 此即第一明二受業問。異熟五蘊果中受最為勝。 thử tức đệ nhất minh nhị thọ nghiệp vấn 。dị thục ngũ uẩn quả trung thọ/thụ tối vi/vì/vị thắng 。 今應思擇。 kim ưng tư trạch 。  於諸業中頗有唯招心受異熟非身受。或招身受異熟非心受耶。  ư chư nghiệp trung pha hữu duy chiêu tâm thọ/thụ dị thục phi thân thọ 。hoặc chiêu thân thọ dị thục phi tâm thọ/thụ da 。 亦有者。答。 云何者。徵。 diệc hữu giả 。đáp 。 vân hà giả 。trưng 。  頌曰至如前已辨者。身受必與尋.伺俱故。  tụng viết chí như tiền dĩ biện giả 。thân thọ tất dữ tầm .tý câu cố 。 上地無尋故無身受。亦不能感下地身受。故正理云。 thượng địa vô tầm cố vô thân thọ 。diệc bất năng cảm hạ địa thân thọ 。cố chánh lý vân 。 於彼地中無身受故。身受必定與尋相應。 ư bỉ địa trung vô thân thọ cố 。thân thọ tất định dữ tầm tướng ứng 。 非無尋業感有尋果。 phi vô tầm nghiệp cảm hữu tầm quả 。 諸不善業唯感身受非感心受 如文可知。若善有尋業。 chư bất thiện nghiệp duy cảm thân thọ phi cảm tâm thọ/thụ  như văn khả tri 。nhược/nhã thiện hữu tầm nghiệp 。 即能通感二受。非是所問故此不明。 tức năng thông cảm nhị thọ 。phi thị sở vấn cố thử bất minh 。 有情心狂何識因處者。此即第二明心狂業。 hữu tình tâm cuồng hà thức nhân xứ/xử giả 。thử tức đệ nhị minh tâm cuồng nghiệp 。 問有情心狂在何識中。何因所感。 vấn hữu tình tâm cuồng tại hà thức trung 。hà nhân sở cảm 。 依何處起。 頌曰至除北洲在欲者。初句答初問。 y hà xứ/xử khởi 。 tụng viết chí trừ Bắc châu tại dục giả 。sơ cú đáp sơ vấn 。 次兩句答第二問。下一句答第三問。 thứ lượng (lưỡng) cú đáp đệ nhị vấn 。hạ nhất cú đáp đệ tam vấn 。  論曰至無分別故者。釋初句可知。  luận viết chí vô phân biệt cố giả 。thích sơ cú khả tri 。  由五因故至能令心狂者。此下釋第二.第三句。  do ngũ nhân cố chí năng lệnh tâm cuồng giả 。thử hạ thích đệ nhị .đệ tam cú 。 總由五因有情心狂。此即初因。 tổng do ngũ nhân hữu tình tâm cuồng 。thử tức sơ nhân 。 一由惡業感惡異熟。依此異熟能令心狂。餘文可知。 nhất do ác nghiệp cảm ác dị thục 。y thử dị thục năng lệnh tâm cuồng 。dư văn khả tri 。 二由驚怖至遂致心狂者。釋頌由怖。 nhị do kinh phố chí toại trí tâm cuồng giả 。thích tụng do bố/phố 。 可知。 三由傷害至遂致心狂者。 khả tri 。 tam do thương hại chí toại trí tâm cuồng giả 。 釋頌由害。 四由乖違至故致心狂者。釋頌由違。 thích tụng do hại 。 tứ do quai vi chí cố trí tâm cuồng giả 。thích tụng do vi 。 五由愁憂至如婆私等者。釋頌由憂。 ngũ do sầu ưu chí như Bà tư đẳng giả 。thích tụng do ưu 。 如婆私等愁憂心狂。故婆沙一百二十六曰。 như Bà tư đẳng sầu ưu tâm cuồng 。cố Bà sa nhất bách nhị thập lục viết 。 如契經說婆私瑟搋。婆羅門女。 như khế Kinh thuyết Bà tư sắt trỉ 。Bà-la-môn nữ 。 喪六子故心發狂亂。露形馳走。見世尊已還得本心。 tang lục tử cố tâm phát cuồng loạn 。lộ hình trì tẩu 。kiến Thế Tôn dĩ hoàn đắc bản tâm 。 若在意識至非異熟耶者。問。意可知。 nhược/nhã tại ý thức chí phi dị thục da giả 。vấn 。ý khả tri 。  不說心狂至不染污心者。答。  bất thuyết tâm cuồng chí bất nhiễm ô tâm giả 。đáp 。 謂惡業因感不平等異熟大種。 vị ác nghiệp nhân cảm bất bình đẳng dị thục đại chủng 。 依此大種勢力心便失念故說為狂。體非異熟善.惡心等皆容狂故。 y thử đại chủng thế lực tâm tiện thất niệm cố thuyết vi/vì/vị cuồng 。thể phi dị thục thiện .ác tâm đẳng giai dung cuồng cố 。 故正理云。由此心狂體非異熟。 cố chánh lý vân 。do thử tâm cuồng thể phi dị thục 。 善惡心等皆容狂故(已上論文)如是心狂對於心亂應作四 thiện ác tâm đẳng giai dung cuồng cố (dĩ thượng luận văn )như thị tâm cuồng đối ư tâm loạn ưng tác tứ 句 第一句狂非亂者。謂狂者不染污心。 cú  đệ nhất cú cuồng phi loạn giả 。vị cuồng giả bất nhiễm ô tâm 。 失念故名狂。 thất niệm cố danh cuồng 。 不染污故名非亂 第二句亂非狂者。謂不狂者諸染污心。染污故名亂。 bất nhiễm ô cố danh phi loạn  đệ nhị cú loạn phi cuồng giả 。vị bất cuồng giả chư nhiễm ô tâm 。nhiễm ô cố danh loạn 。 不失念故非狂 第三句狂亦亂。 bất thất niệm cố phi cuồng  đệ tam cú cuồng diệc loạn 。 謂狂者諸染污心。失念故名狂。 vị cuồng giả chư nhiễm ô tâm 。thất niệm cố danh cuồng 。 染污故名亂 第四句非狂亂者。謂不狂者不染污心。 nhiễm ô cố danh loạn  đệ tứ cú phi cuồng loạn giả 。vị bất cuồng giả bất nhiễm ô tâm 。 不失念故非狂。 bất thất niệm cố phi cuồng 。 不染污故非亂 應知此中染名為亂。失念名狂。 除北俱盧至證法性故者。 bất nhiễm ô cố phi loạn  ứng tri thử trung nhiễm danh vi loạn 。thất niệm danh cuồng 。 trừ Bắc câu lô chí chứng pháp tánh cố giả 。 釋第四句。於欲界中除北俱盧。 thích đệ tứ cú 。ư dục giới trung trừ Bắc câu lô 。 餘欲有情容有心狂。謂欲六天心尚有狂者。 dư dục hữu tình dung hữu tâm cuồng 。vị dục lục thiên tâm thượng hữu cuồng giả 。 況人.三惡趣得離心狂。舉勝況劣 地獄恒狂。 huống nhân .tam ác thú đắc ly tâm cuồng 。cử thắng huống liệt  địa ngục hằng cuồng 。 如文可知 就欲聖中唯除諸佛。 như văn khả tri  tựu dục Thánh trung duy trừ chư Phật 。 佛無自心狂 餘聖者得有第四。 Phật vô tự tâm cuồng  dư Thánh Giả đắc hữu đệ tứ 。 大種乖適容有心狂。無前第一。 đại chủng quai thích dung hữu tâm cuồng 。vô tiền đệ nhất 。 異熟生者若有三時定業及時不定異熟定業。 dị thục sanh giả nhược hữu tam thời định nghiệp cập thời bất định dị thục định nghiệp 。 必應先受彼異熟果後方得聖。若時.異熟。 tất ưng tiên thọ/thụ bỉ dị thục quả hậu phương đắc Thánh 。nhược thời .dị thục 。 俱非定業由得聖故能令無果。全不受故。又婆沙一百二十六云。 câu phi định nghiệp do đắc Thánh cố năng lệnh vô quả 。toàn bất thọ/thụ cố 。hựu Bà sa nhất bách nhị thập lục vân 。 問此心狂亂於何處有。答於欲界有。 vấn thử tâm cuồng loạn ư hà xứ/xử hữu 。đáp ư dục giới hữu 。 非色.無色界。然地獄無。心常亂故。心狂亂者。 phi sắc .vô sắc giới 。nhiên địa ngục vô 。tâm thường loạn cố 。tâm cuồng loạn giả 。 謂時非恒。鬼.及傍生有心狂亂。人.天亦有。 vị thời phi hằng 。quỷ .cập bàng sanh hữu tâm cuồng loạn 。nhân .Thiên diệc hữu 。 除北俱盧。彼無罪業增上果故。 trừ Bắc câu lô 。bỉ vô tội nghiệp tăng thượng quả cố 。 問此心狂亂誰有。誰無。答聖者.異生俱容得有。 vấn thử tâm cuồng loạn thùy hữu 。thùy vô 。đáp Thánh Giả .dị sanh câu dung đắc hữu 。 聖通眾聖。唯除諸佛。佛無心亂。無壞音聲。 Thánh thông chúng Thánh 。duy trừ chư Phật 。Phật vô tâm loạn 。vô hoại âm thanh 。 無斷末摩。無漸捨命(已上論文) 婆沙云狂亂者。 vô đoạn mạt ma 。vô tiệm xả mạng (dĩ thượng luận văn ) Bà sa vân cuồng loạn giả 。 亂即是狂。故婆沙以狂亂對散亂作四句。 loạn tức thị cuồng 。cố Bà sa dĩ cuồng loạn đối tán loạn tác tứ cú 。 與此論意同文異。 dữ thử luận ý đồng văn dị 。 亦無第二驚怖以諸聖者超五畏故 五怖畏者。一不活畏。 diệc vô đệ nhị kinh phố dĩ chư thánh giả siêu ngũ úy cố  ngũ phố úy giả 。nhất bất hoạt úy 。 求衣.食等畏不活故。二惡名畏。怖畏世間惡名聞故。 cầu y .thực/tự đẳng úy bất hoạt cố 。nhị ác danh úy 。bố úy thế gian ác danh văn cố 。 三怯眾畏。入大眾時怖畏眾故。四命終畏。 tam khiếp chúng úy 。nhập Đại chúng thời bố úy chúng cố 。tứ mạng chung úy 。 臨命終時怯怖畏故。五惡趣畏。 lâm mạng chung thời khiếp bố úy cố 。ngũ ác thú úy 。 畏墮地獄.傍生.鬼故。 úy đọa địa ngục .bàng sanh .quỷ cố 。  聖人不畏不活無不活畏。不求名故無惡名畏。  Thánh nhân bất úy bất hoạt vô bất hoạt úy 。bất cầu danh cố vô ác danh úy 。 不怯眾故無怯眾畏。不戀命終故無命終畏。 bất khiếp chúng cố vô khiếp chúng úy 。bất luyến mạng chung cố vô mạng chung úy 。 不墮惡趣故無惡趣畏 言諸聖人無怖畏者。 bất đọa ác thú cố vô ác thú úy  ngôn chư Thánh nhân vô bố úy giả 。 若二乘人無大怖畏。非無小怖。 nhược/nhã nhị thừa nhân vô Đại bố úy 。phi vô tiểu bố/phố 。 若佛世尊一切皆無。婆沙七十云。問異生.聖者誰有怖耶。 nhược/nhã Phật Thế tôn nhất thiết giai vô 。Bà sa thất thập vân 。vấn dị sanh .Thánh Giả thùy hữu bố/phố da 。 有作是說。異生有怖。聖者無怖。所以者何。 hữu tác thị thuyết 。dị sanh hữu bố/phố 。Thánh Giả vô bố/phố 。sở dĩ giả hà 。 於聖者已離五怖畏故。五怖畏者。 ư Thánh Giả dĩ ly ngũ phố úy cố 。ngũ phố úy giả 。 一不活畏。二惡名畏。三怯眾畏。四命終畏。 nhất bất hoạt úy 。nhị ác danh úy 。tam khiếp chúng úy 。tứ mạng chung úy 。 五惡趣畏。評曰應作是說。異生.聖者二皆有怖。 ngũ ác thú úy 。bình viết ưng tác thị thuyết 。dị sanh .Thánh Giả nhị giai hữu bố/phố 。 問聖者已離五種怖畏如何有怖。 vấn Thánh Giả dĩ ly ngũ chủng phố úy như hà hữu bố/phố 。 答聖者雖無五種大怖。而有所餘暫時小怖。 đáp Thánh Giả tuy vô ngũ chủng Đại bố/phố 。nhi hữu sở dư tạm thời tiểu bố/phố 。  解云此文言有小怖者。據二乘說。  giải vân thử văn ngôn hữu tiểu bố/phố giả 。cứ nhị thừa thuyết 。 若據如來小怖亦無 故婆沙云。評曰應作是說。 nhược/nhã cứ Như Lai tiểu bố/phố diệc vô  cố Bà sa vân 。bình viết ưng tác thị thuyết 。 學.無學位皆容有怖。無學除佛。 học .vô học vị giai dung hữu bố/phố 。vô học trừ Phật 。 佛無恐怖毛竪等事。 Phật vô khủng bố mao thọ đẳng sự 。 於一切法如實通達得無畏故 亦無第三傷害。 ư nhất thiết Pháp như thật thông đạt đắc vô úy cố  diệc vô đệ tam thương hại 。 以諸聖者無非人等憎嫌事故不為傷害 亦無第五愁憂。 dĩ chư thánh giả vô phi nhân đẳng tăng hiềm sự cố bất vi/vì/vị thương hại  diệc vô đệ ngũ sầu ưu 。 證諸法性真實理故。 chứng chư pháp tánh chân thật lý cố 。 又經中說至依諂瞋貪生者。此即第六明曲.穢.濁。 hựu Kinh trung thuyết chí y siểm sân tham sanh giả 。thử tức đệ lục minh khúc .uế .trược 。  論曰至瞋貪所生者。標業配屬身.語.意業。  luận viết chí sân tham sở sanh giả 。tiêu nghiệp phối chúc thân .ngữ .ý nghiệp 。 各有三種。謂曲.穢.濁。 các hữu tam chủng 。vị khúc .uế .trược 。 如其次第應知依諂瞋貪所生。 謂依諂生至諂曲類故者。 như kỳ thứ đệ ứng tri y siểm sân tham sở sanh 。 vị y siểm sanh chí siểm khúc loại cố giả 。 此下別釋。謂依諂生身.語.意業。 thử hạ biệt thích 。vị y siểm sanh thân .ngữ .ý nghiệp 。 故契經中名為曲業。諂之與曲。類相似故。 cố khế Kinh trung danh vi khúc nghiệp 。siểm chi dữ khúc 。loại tương tự cố 。 眼.目異名故。以諂釋曲。曲是因。業是果。 nhãn .mục dị danh cố 。dĩ siểm thích khúc 。khúc thị nhân 。nghiệp thị quả 。 業果從此曲因為名。故名曲業。故正理云。 nghiệp quả tòng thử khúc nhân vi/vì/vị danh 。cố danh khúc nghiệp 。cố chánh lý vân 。 實曲謂見。故契經言。實曲者何。謂諸惡見。 thật khúc vị kiến 。cố khế Kinh ngôn 。thật khúc giả hà 。vị chư ác kiến 。 諂是彼類故得曲名。從諂所生身.語.意業。 siểm thị bỉ loại cố đắc khúc danh 。tùng siểm sở sanh thân .ngữ .ý nghiệp 。 曲為因故。果受因名。 khúc vi/vì/vị nhân cố 。quả thọ/thụ nhân danh 。 是故世尊說彼為曲 所以得知諂發業者。 thị cố Thế Tôn thuyết bỉ vi/vì/vị khúc  sở dĩ đắc tri siểm phát nghiệp giả 。 如婆沙一百一十二廢立三不善根中云。 như Bà sa nhất bách nhất thập nhị phế lập tam bất thiện căn trung vân 。 六煩惱垢有時能發麁惡身.語二業無餘四義。 lục phiền não cấu Hữu Thời năng phát thô ác thân .ngữ nhị nghiệp vô dư tứ nghĩa 。  若依瞋生至瞋穢類故者。  nhược/nhã y sân sanh chí sân uế loại cố giả 。 若依瞋生身.語.意業故契經中名為穢業。瞋之與穢類相似故。 nhược/nhã y sân sanh thân .ngữ .ý nghiệp cố khế Kinh trung danh vi uế nghiệp 。sân chi dữ uế loại tương tự cố 。 眼.目異名故。以瞋釋穢。諸煩惱皆名為穢。 nhãn .mục dị danh cố 。dĩ sân thích uế 。chư phiền não giai danh vi uế 。 瞋穢中極重立穢名。穢是因。業是果。 sân uế trung cực trọng lập uế danh 。uế thị nhân 。nghiệp thị quả 。 業果從彼穢因為名故名穢業。故正理云。 nghiệp quả tòng bỉ uế nhân vi/vì/vị danh cố danh uế nghiệp 。cố chánh lý vân 。 瞋名穢者謂瞋現前如熱鐵丸隨所投處。 sân danh uế giả vị sân hiện tiền như nhiệt thiết hoàn tùy sở đầu xứ/xử 。 便能燒害自.他身.心。諸煩惱中為過最重故。 tiện năng thiêu hại tự .tha thân .tâm 。chư phiền não trung vi/vì/vị quá/qua tối trọng cố 。 薄伽梵重立穢名。是諸穢中之極穢故。 Bạc Già Phạm trọng lập uế danh 。thị chư uế trung chi cực uế cố 。 從瞋所生身.語.意業。穢為因故。果受因名。 tùng sân sở sanh thân .ngữ .ý nghiệp 。uế vi/vì/vị nhân cố 。quả thọ/thụ nhân danh 。 是故世尊說彼為穢。 若依貪生至貪濁類故者。 thị cố Thế Tôn thuyết bỉ vi/vì/vị uế 。 nhược/nhã y tham sanh chí tham trược loại cố giả 。 若依貪生身.語.意業。故契經中名為濁業。 nhược/nhã y tham sanh thân .ngữ .ý nghiệp 。cố khế Kinh trung danh vi trược nghiệp 。 貪之與濁。類相似故。眼目異名故。以貪釋濁。 tham chi dữ trược 。loại tương tự cố 。nhãn mục dị danh cố 。dĩ tham thích trược 。 濁是因。業是果。業從彼濁因為名故名濁業。 trược thị nhân 。nghiệp thị quả 。nghiệp tòng bỉ trược nhân vi/vì/vị danh cố danh trược nghiệp 。 故正理云。 cố chánh lý vân 。 貪名濁者謂貪現前染著所緣是染性故。從彼生等准前應釋。又婆沙云。 tham danh trược giả vị tham hiện tiền nhiễm trước sở duyên thị nhiễm tánh cố 。tòng bỉ sanh đẳng chuẩn tiền ưng thích 。hựu Bà sa vân 。 問何故貪名濁。答能染污故。 vấn hà cố tham danh trược 。đáp năng nhiễm ô cố 。 如世間染色說名為濁。正理。及婆沙一百一十四更有多解。 như thế gian nhiễm sắc thuyết danh vi trược 。chánh lý 。cập Bà sa nhất bách nhất thập tứ cánh hữu đa giải 。 不能具述。 bất năng cụ thuật 。 俱舍論記卷第十五 câu xá luận kí quyển đệ thập ngũ        一校了        nhất giáo liễu   保延元年六月十七日於大道寺點了   bảo duyên nguyên niên lục nguyệt thập thất nhật ư đại đạo tự điểm liễu    披此業品深思因果破戒之身惡業之    phi thử nghiệp phẩm thâm tư nhân quả phá giới chi thân ác nghiệp chi    報何為何為可悲可悲唯願大士必垂    báo hà vi/vì/vị hà vi/vì/vị khả bi khả bi duy nguyện đại sĩ tất thùy    哀愍。    ai mẩn 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 17:38:02 2008 ============================================================